"il y avait un" - Translation from French to Arabic

    • كان هناك
        
    • كان هنالك
        
    • كانت هناك
        
    • كان ثمة
        
    • كانت هنالك
        
    • وجود توافق
        
    • كان هُناك
        
    • كان لديهم
        
    • وكان هناك
        
    • ونقطة يجب
        
    • هناك أثرا
        
    • وجد حتى
        
    • ارتكاب نفس الجرائم
        
    • كان هناكَ
        
    • كان هنالكَ
        
    À l'époque, il y avait un informaticien pour toute l'Organisation, qui intervenait en cas de problème. UN وفي ذلك الوقت، كان هناك تقني واحد أو تقنيين اثنين للمنظمة كلها ليصلح أي خلل حاسوبي.
    il y avait un badge du NCIS et 20 000 dans une enveloppe si je venais ici pour accéder à votre base de données. Open Subtitles كان هناك بطاقة تعريق خاصة بالشعبة و 20 الفاً في ظرف اذا تسللت الى هنا ودخلت الى قواعد بياناتك
    D'accord, il y avait un gars qui... était le chanteur principal, en jouant de la guitare. Open Subtitles حسناً , كان هناك ذلك الشخص الذى كان يغنى , يلعب على الجيتار
    il y avait un morceau de bois sur la route. Open Subtitles كان هنالك قطعة خشبيّة بالطريق واقتربنا من منعطف
    Et à chacun de ces emplacments il y avait un cadavre. Open Subtitles وفي كل واحد من هذه الاماكن كانت هناك جثة
    il y avait un type qui se prenait pour le diable. Open Subtitles كان هناك هذا الشخص الذي كان يعتقد أنه الشيطان
    Si il y avait un meilleur moment pour découvrir d'où viennent les bébés de la façon la plus grossière possible, avec votre vie en jeu, c'est maintenant. Open Subtitles حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي
    il y avait un gars dans la foule avec une oreillette qui coordonnait tout. Open Subtitles كان هناك رجل بين الحشود يضع سماعة أذن ينسّق الأمر كلّه
    Je voulais pas vous en parler parce que je voulais pas que vous veniez ici, mais il y avait un type avec elle. Open Subtitles أنظر، لم أكن أريد أن أخبرك لأنني لم أكن أريدك أن تعتقد سوء لكن كان هناك رجلاً معها
    Désolé je suis en retard. il y avait un embouteillage horrible. Open Subtitles آسف علي تأخري ، كان هناك زحمة مرور مروعه.
    il y avait un ours sur l'autoroute mâchouillant le téléphone portable d'un flic . Open Subtitles كان هناك دب على الطريق السريع المضغ على الهاتف المحمول لشرطي.
    il y avait un autre bébé noir à la nursery, mais il avait l'air malin. Open Subtitles كان هناك طفل أسود آخر في تلك الحضانة ولكنه كان يبدو ذكياً
    S'il y avait un autre moyen, je l'aurais fait, crois-moi, mais c'est une situation désespérée. Open Subtitles لو كان هناك وسيلة أخرى، يا عزيزتي، لقمت بها لكنها أوقات يائسة
    il y avait un journal, des fringues pour plusieurs jours et des savons d'hôtel. Open Subtitles حَسَناً، لذا كان هناك صحيفةُ، بضعة أيام جديرة بالملابسِ، وصابون فندقِ.
    La nuit où ton père lui a tiré dessus, il y avait un autre homme. Open Subtitles الليلة التى أطلق على والدك الرصاص ، كان هناك رجل آخر هنا.
    il y avait un formulaire... Je l'ai rempli, vous l'avez signé. Open Subtitles كان هنالك إستمارة, عبيتها انا ، ووقعت انت عليها
    Eh bien, il y avait un rayon, et nous avons rapetit. Open Subtitles حسنا، لقد كان هنالك شعاع و تم تصغير حجمنا
    S'il y avait un compte bancaire pour le ménage, vous seriez épargnée des déplacements. Open Subtitles لو كان هنالك حساب توفير في المصرف، لوفرت على نفسك الرحلة
    Même s'il y avait un journal, vous n'en êtes pas capable. Open Subtitles وحتى لو كانت هناك صحيفة لستِ قادرة على ذلك
    Et s'il y avait un moyen pour que tu puisses chanter au showcase ? Open Subtitles ما إذا كانت هناك طريقة يمكنكِ بها الغناء في العرض ؟
    il y avait un autre Fictif à la fête. Il suffit de découvrir qui. Open Subtitles كان ثمة شخصية روائية أخرى بالحفل، إنما يتعيَّن أن أتبيَّن هويته.
    il y avait un débat fondamental pour savoir si vous veniez nous secourir ou nous tuer. Open Subtitles كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا
    M. Gáspár Bíró a dit avoir écouté les exposés avec intérêt et il a constaté qu'il y avait un consensus au sujet de l'importance cruciale de l'action au niveau national en vue de prévenir la pauvreté. UN ورحب السيد غاسبار بيرو بالعروض التي قُدمت وأشار إلى وجود توافق في الآراء حول الأهمية الأساسية للجهود المبذولة على المستوى الوطني فيما يتصل بمنع الفقر.
    A trois, il y avait un équilibre. Maintenant c'est le chaos. Open Subtitles بثلاثةِ بالغاتٍ ، كان هُناك توازن أما الآن فأعيش في فوضى
    il y avait un grand supermarché à côté de notre maison et ils avaient un ballon dansant publicitaire. Open Subtitles آه، إعلان البالون الراقص في ذلك الوقت كان هنالك محل تسوق كبير بقرب منزلنا لذا .كان لديهم إعلان البالون الراقص
    il y avait un troisième pantalon en flanelle qui était réservé pour les mariages. UN وكان هناك بنطال ثالث مصنوع من الصوف الناعم ومخصص للعرسان وحدهم.
    140. Le Directeur général par intérim a déclaré qu'il importait de faire la distinction entre consultation et participation et qu'il y avait un moment où l'administration devait faire valoir son autorité. UN ١٤٠ - وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك فرقا بين التشاور والمشاركة، ونقطة يجب فيها على اﻹدارة أن تتولى اﻹدارة.
    Mais il y avait un dernier inconvénient sérieux et, lui aussi, propre au cas du Rwanda. La présence aux délibérations du représentant du Gouvernement hutu a probablement amené le Conseil à sous-évaluer les difficultés entre ce gouvernement et le FPR au cours des trois premiers mois de 1994. UN ١٢ - ولكن هناك أثرا سلبيا خطيرا آخر يختص أيضا برواندا على وجه التحديد: فوجود ممثل حكومة الهوتو في المجلس ربما أدى إلى عدم تقدير المجلس للصعوبات القائمة بين الحكومة والجبهة الوطنية الرواندية تقديرا كافيا في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    D'ailleurs, en novembre 2009, il y avait un Représentant spécial du Secrétaire général dans 15 % des pays où un coordonnateur résident avait été nommé (21 sur 138). UN وفي الواقع، وجد حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2009 ممثلون خاصون للأمين العام في 15 في المائة من البلدان التي كان قد عُيِّن فيها منسقون مقيمون (21 من 138).
    Le 11 septembre 1998, le Comité a refusé d'accorder la libération conditionnelle à l'auteur car il y avait un risque de récidive du fait de son passé de délinquant sexuel invétéré et parce qu'il avait accompli peu de progrès dans le cadre des programmes de traitement. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 1998 رفض المجلس إخلاء سبيله المشروط خشية عودته الى ارتكاب نفس الجرائم بسبب ماضيه المعروف بالجرائم المتصلة بالجنس ولأنه لم يستفد إلا بقدر محدود من برامج العلاج.
    Alors j'ai essayé de les faire partir mais il y avait un petit problème. Allez, on y va. Open Subtitles كنتُ أحاول إقناعهم بالمغاردة لكن كان هناكَ مشكلةٌ صغيرة
    il y avait un gros sanglier rôtissant sur le feu... Open Subtitles و كان هنالكَ خنزيرٌ برّيٌ كبير يشوى على النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more