"imprimées" - Translation from French to Arabic

    • المطبوعة
        
    • مطبوعة
        
    • طبع
        
    • طباعة
        
    • ورقية
        
    • المطبوعات
        
    • طبعت
        
    • طباعتها
        
    • شكل مطبوع
        
    • بطباعتها
        
    • بطبع
        
    • تطبع
        
    • تُطبع
        
    • طُبعت
        
    • طبعها
        
    Élaboration, mise à jour et distribution de 4 774 cartes imprimées et en ligne au total UN تم إنتاج وتعهد وتوزيع ما مجموعه 774 4 خريطة من الخرائط المطبوعة والإلكترونية
    Les efforts de produire des publications imprimées ou électroniques dans différentes langues seront poursuivis. UN وستجري مواصلة الجهود لتعزيز تعددية اللغات في وسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    Cette baisse s'est poursuivie, si bien que le nombre de pages imprimées pour 2011 pourrait tomber sous la barre des 150 millions; UN ويستمر ذلك الاتجاه المنخفض في عام 2011 ويقدر أن تهبط أعداد النسخ المطبوعة إلى ما دون 150 مليون صفحة؛
    ii) Pourcentage d'exemplaires sur papier des pages imprimées UN ' 2` النسبة المئوية للوثائق الصادرة كوثائق مطبوعة
    Les utilisateurs peuvent également commander des cartes imprimées ou des sorties sur imprimante à diverses échelles. UN كما أن بإمكان المستخدمين أن يطلبوا خرائط مطبوعة ونسخ مطبوعة بمقاييس رسم مختلفة.
    Quant à la diffusion de matériel publicitaire, 60 000 affiches ont été imprimées pour inviter les femmes à voter. UN وفيما يتصل بتعميم المواد، تم طبع 000 60 لافتة تدعو المرأة إلى المشاركة بالإدلاء بصوتها.
    Il faudra donc sans doute revoir l'utilisation des pages imprimées comme unité de mesure pour la reproduction. UN لذا قد يلزم مزيد من الاستعراض لمسألة اتخاذ عدد الصفحات المطبوعة وحدة لقياس الاستنساخ.
    On trouve généralement dans les kiosques plus de 20 publications imprimées en Russie. UN ويوجد في أكشاك بيع الجرائد عادة ما يزيد عن ٢٠ من المنشورات المطبوعة في روسيا.
    Elle se présente sous diverses formes imprimées et électroniques. UN وتوجد هذه المعلومات في مجموعة متنوعة من النماذج المطبوعة والالكترونية.
    Ces numéros ne peuvent figurer sur les sorties imprimées d'ordinateurs que pour des raisons particulières. UN ولا يجوز إدراج أرقام التسجيل الشخصية: في النصوص المطبوعة بالحاسبة الالكترونية إلا ﻷسباب خاصة.
    Le Dzongda a dit que des bibles imprimées en népalais étaient envoyées de Thimphu et distribuées aux habitants. UN وقال إن كتب اﻹنجيل المطبوعة باللغة النيبالية ترسل من ثيمفو وتوزع على السكان.
    En 2008-2009, 26 % des pages ont été imprimées au moyen de technologies d'impression à la demande. UN وفي الفترة 2008-2009، استعين بنسبة 26 في المائة من الصفحات المطبوعة بتكنولوجيات الطباعة حسب الطلب.
    Et des feuilles récemment imprimées de billets de 100 dollars américains. Open Subtitles وألواح مطبوعة مُؤخراً لعملة أمريكيّة ورقيّة فئة 100 دولار.
    Les principales observations, conclusions et recommandations formulées dans le présent rapport sont imprimées en caractères gras. UN وتظهر الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات البارزة المحددة في هذا التقرير مطبوعة بالبنط الثقيل.
    10 000 cartes opérationnelles et thématiques, imprimées ou produites sous forme électronique UN إنتاج 000 10 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    11 000 cartes opérationnelles et thématiques, imprimées ou produites sous forme électronique UN إنتاج 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    11 000 cartes opérationnelles et thématiques, imprimées ou produites sous forme électronique UN إعداد 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    Les orientations de la PTME ont été imprimées; UN وجرى طبع المبادئ التوجيهية لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة من الأم إلى الطفل؛
    Plus de 50 titres de l'ONU sont désormais proposés comme publications imprimées à la demande et celles-ci seront disponibles en plus grand nombre en 2011. UN وقد تحدد الآن طباعة أكثر من 50 مادة من منشورات الأمم المتحدة بنظام الطباعة حسب الطلب، وسيتوفر المزيد منها في عام 2011.
    :: Fourniture de 990 cartes opérationnelles et thématiques imprimées et de 60 cartes électroniques en ligne UN :: توفير 990 خريطة عمليات وخريطة مواضيعية ورقية و 60 خريطة إلكترونية على شبكة الإنترنت
    Toutes les publications sont fournies gratuitement aux États Membres, et les particuliers ou les organisations peuvent se procurer, moyennant paiement, des versions imprimées. UN وتصدر جميع المنشورات مجانا للدول الأعضاء، وتتاح أعداد صغيرة من المطبوعات مقابل أجر لفائدة الأشخاص العاديين أو المنظمات.
    Il n'y avait aucune demande d'impression des cartes émanant du Bureau du Secrétaire exécutif au nom duquel les cartes ont été imprimées. UN ولم يكن هناك أي طلب لطباعة البطاقات من مكتب اﻷمين التنفيذي الذي طبعت البطاقات باسمه.
    Eve a trouvé des affiches de campagne pour Renard dans la maison de Rachel imprimées trois jours avant qu'on ne tire sur Dixon. Open Subtitles وجدت ايف منشورات لحملة رينارد في منزل راتشيل والتي تم طباعتها منذ ثلاثه ايام قبل ان يلقي ديكسون حتفه
    Toutes les études sélectionnées pour cette nouvelle série seront publiées en ligne, et trois d'entre elles seront imprimées. UN وستنشر على الإنترنت كل الورقات التي يقع عليها الاختيار، فيما ستنشر ثلاث منها في شكل مطبوع.
    Pour qu'elles soient aussi à jour et utiles que possible, ces publications paraissent presque toutes d'abord comme publications assistées par ordinateur et sont ensuite imprimées sur place. UN ورغبة في تحقيق الدرجة القصوى من حسن التوقيت والجدوى، فإن هذه المنشورات جميعها تقريبا تصدر أولا في شكل يقوم على النشر بواسطة الحاسوب المكتبي وبعد ذلك تصدر بطباعتها طباعة داخلية.
    120 000 brochures < < Protégez-vous ainsi que votre famille > > imprimées par le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies et l'UNICEF ont été distribuées aux partenaires participant à la sensibilisation au danger des mines dans l'ensemble du Soudan du Sud. UN قام مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام واليونيسيف بطبع وتوزيع 000 120 منشور معنون ' ' احمِ نفسك وعائلتك`` على الشركاء في حملة التوعية بمخاطر الألغام في جميع أنحاء جنوب السودان
    On poursuivra les efforts visant à imprimer davantage en interne des publications qui étaient auparavant imprimées à l'extérieur. UN وستتوالى الجهود الرامية إلى زيادة اللجوء إلى الطباعة الداخليــة للمنشورات التي كانت تطبع في الخارج سابقا.
    Vous savez pourquoi les fausses adresses ont toutes été imprimées quand vous étiez de nuit ? Open Subtitles ألديك أية فكرة لماذا كل العنوانين المزيفة للإرجاع تُطبع عندما تحين وردية عملك؟
    Des brochures sur les comptes Mzansi sont imprimées en anglais et dans six langues locales. UN وقد طُبعت كراسات عن حسابات مزانسي باللغة الإنكليزية وبست لغات محلية.
    N. B. : Les demandes d'accréditation peuvent être remplies en ligne avant d'être imprimées et ne seront examinées que si elles sont accompagnées d'une lettre de mission. UN ملاحظة: يمكن ملء استمارات الطلب على الإنترنت قبل طبعها ولن يُنظر فيها إلا إذا كانت مشفوعة بخطاب تكليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more