"incendiaire" - Translation from French to Arabic

    • حارقة
        
    • حارق
        
    • التحريضية
        
    • الحارقة
        
    • حرائق
        
    • الحرائق
        
    • تحريضية
        
    • نفطية
        
    • الملتهبة
        
    • مفتعل
        
    • مُشعل
        
    Dans un autre cas, à Hébron, une bouteille incendiaire a été lancée sur un véhicule israélien sans causer de victimes. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية، دون أن تحدث إصابات.
    Une bombe incendiaire a été lancée sur un poste des FDI à Hébron, mais n'a fait ni victimes ni dégâts. UN وألقيت قنبلة حارقة على موقع لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولكنها لم تحدث أضرارا أو اصابات.
    La Commission pense toutefois avoir des éléments de preuve indiquant que du phosphore blanc a été utilisé comme arme incendiaire dans des zones densément peuplées. UN ولكن اللجنة مقتنعة بالأدلة المتوفرة عن استخدام الفوسفور الأبيض كسلاح حارق في المناطق المكتظة بالسكان.
    Il faudra pour cela que chacun pratique la tolérance, coopère et que tous soient acquis à l'idée d'agir de façon responsable et de s'abstenir de tout discours incendiaire. UN وسوف يتطلب تحقيق هذا تسامحا، وتعاونا من كافة الأطراف، والتزاما مشتركا بالعمل بروح المسؤولية وتجنب الأقوال التحريضية.
    Parmi elles, l'on peut citer la troisième catégorie relative aux < < matériels de protection contre les gaz de combat et produits destinés à la guerre chimique, incendiaire ou biologique > > . UN وتتكون الفئة الثالثة من مواد الحماية من غازات القتال والمنتجات المستخدمة من أجل الحرب الكيميائية أو الحارقة البيولوجية.
    On cherche un dispositif incendiaire, mais même si ça a survécu au feu, ça faudra des semaines, des mois avant toute conclusion, et si on est chanceux. Open Subtitles نحن نبحث عن أداة إشعال حرائق ولكن حتى لو نجت الآلة من الحريق سيتطلب الأمر أسابيع وربما أشهر للحصول على أي نتيجة
    Le comportement du pyromane ne correspond pas au profile d'un incendiaire. Open Subtitles سلوك إشعال النار لا يتناسب مع سلوكيات متعمدي الحرائق
    Cendres et étincelles peuvent aussi efficacement qu'une bombe incendiaire déclencher d'immenses feux de forêt. UN ويمكن أن تشعل جمرة وشرارة نار حرائق هائلة في الغابات شأنهما في ذلك شأن قنبلة حارقة.
    Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau. UN فقد ألقى مرتكبو الحادث قنبلة حارقة تحوي متفجرات داخل المبنى وانفجرت القنبلة فأضرمت النار في إحدى الستائر.
    Une bouteille incendiaire a été lancée contre les gardes frontière près du Caveau des patriarches. UN وبالقرب من مغارة اﻷولياء ألقيت زجاجة حارقة على أفراد شرطة الحدود.
    Une bombe incendiaire a été lancée contre des troupes des FDI dans le secteur d'Hébron. UN كما ألقيت قنبلة حارقة على أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل، وفي وسط رام الله رميت مراكب عسكرية بالحجارة.
    Une bouteille incendiaire a été lancée contre un poste militaire à proximité du Caveau des patriarches. Elle a explosé sans causer de dégâts. UN وألقيت زجاجة حارقة على مركز للجيش يقع بجوار مغارة اﻷولياء إلا أن الزجاجة انفجرت دون أن تتسبب في أي ضرر.
    La Commission est cependant d'avis que le phosphore blanc a été utilisé comme arme incendiaire et non à des fins militaires appropriées. UN لكن اللجنة تعتقد أنه استخدم كسلاح حارق وليس للغرض العسكري المناسب له.
    Un dispositif incendiaire a été inséré à travers sa boite aux lettres. Open Subtitles بواسطة جهاز حارق تم وضعه على صندوق البريد
    C'est juste qu'on raconte aux enfants la légende de l'incendiaire de grange, on trouve que c'est assez sympa de la terminer par ta mort. Open Subtitles نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك
    Toutefois, les dirigeants du nord continuent d'utiliser une rhétorique incendiaire en rapport à l'application par la Mission de son mandat dans la région. UN ومع ذلك، ظلّ قادة الشمال يستخدمون بعض العبارات التحريضية في ما يتصل بتنفيذ ولاية البعثة في المنطقة.
    Et quel bon sang d'engin incendiaire produit de la lave en fusion ? Open Subtitles ما نوع هذه العبوة الحارقة التي تصنع حُمم منصهرة؟
    - Non. Une stupide brique, et je deviens un incendiaire ? Open Subtitles , طابوقة غبيّة واحدة والآن أنا مُشعل حرائق ؟
    J'ai rangé ma bombe incendiaire. Open Subtitles لقد وضعت نفسي الداخلية مفتعل الحرائق إلى النوم.
    À cet égard, il est essentiel de veiller à ce que toutes les parties, y compris les médias, s'abstiennent de tout discours incendiaire et de toute provocation susceptibles d'attiser les rancœurs et les violences. UN وفي هذا الصدد، من الحيوي أن يتجنب جميع الأطراف، بما في ذلك وسائط الإعلام، استخدام لغة استفزازية أو تحريضية يمكن أن تؤدي إلى تأجيج الحقد والعنف.
    Près du camp de réfugiés de Balata, dans le district de Naplouse, une bombe incendiaire a été lancée sur un véhicule militaire; les soldats ont riposté; il n'y a pas eu de blessés. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية قريبا من مخيم بلاطة للاجئين، في منطقة نابلس. فأطلق الجنود النار على المهاجمين. ولم يصب أحد.
    Les termes munition, explosif, arme à feu, substance incendiaire et arme offensive ont fait l'objet de définitions. UN وقد تم تعريف الذخيرة والمتفجرات والأسلحة النارية والمواد الملتهبة والسلاح الهجومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more