"informatique des" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • المعلومات الخاصة
        
    • عمليات التكنولوجيا
        
    • الحاسوب في
        
    • تكنولوجيا المعلومات من
        
    • العمليات التكنولوجية
        
    • تقنية المعلومات
        
    Maintenance de la composante informatique des systèmes de sécurité utilisés dans le complexe du Siège UN صيانة عنصر تكنولوجيا المعلومات في النظم الأمنية الخاصة بمجمع مباني المقر
    Il existe aussi de nombreuses possibilités dans toute la communauté informatique des Nations Unies, notamment par le truchement d'équipes spéciales et de comités, d'échanger de manière plus officielle des bilans d'étape ou des documents de planification. UN وثمة فرص واسعة في مجمل أوساط تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة عبر فرق العمل واللجان التي يجري في إطارها تبادل تقارير الحالات والتخطيط للمستقبل بصورة أكثر تنظيما.
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين.
    G. Gestion de l’information : le Réseau informatique des petits États insulaires en développement UN زاي - إدارة المعلومات: شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    42. Le Réseau informatique des petits pays insulaires en développement (SIDSNET) est l’un des résultats concrets du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN " ٤٢ - تعد شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة ملموسة لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Gestion des marchés et planification des achats à l'échelle mondiale, Centre de l'informatique des missions, gestion des stocks pour déploiement stratégique et de la réserve de matériel UN إدارة العقود على المستوى العالمي، وتخطيط عمليات الشراء العالمية، ومركز عمليات التكنولوجيا الميدانية،
    :: Formation à l'informatique des élèves d'écoles publiques. UN :: التدريب على استخدام الحاسوب في المدارس الحكومية.
    L'équipe d'intervention informatique d'urgence du Qatar dispense des cours de formation et organise des ateliers dans le domaine de la cybersécurité à l'intention des spécialistes de l'informatique des organismes publics et d'autres pays membres du Conseil de coopération du Golfe. UN ينظم الفريق القَطَري لمواجهة الطوارئ الحاسوبية دورات تدريبية وحلقات عمل في مجال أمن الفضاء الإلكتروني لفائدة العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات من المؤسسات الحكومية والدول الأعضاء الأخرى في مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Le montant de 20 900 dollars demandé correspond à l'entretien du matériel informatique des 10 postes de travail, sur la base des coûts standard. UN 500 - يغطي المبلغ المطلوب، وقدره 900 20 دولار، تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات في عشر مراكز عمل حاسوبية استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le montant de 18 300 dollars demandé financera l'entretien du matériel informatique des 13 postes de travail, sur la base des coûts standard. UN 520 - يغطي المبلغ المطلوب، وهو 300 18 دولار، صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات في 13 مركزا من مراكز العمل الحاسوبي استنادا إلى التكاليف القياسية.
    D'aucuns ont estimé qu'il y avait des progrès à apporter aux services des conférences de Nairobi et des questions ont été posées sur le fait de savoir si des progrès suffisants avaient été réalisés à propos du problème persistant du recrutement d'interprètes et du renforcement du Groupe de l'informatique des services de conférence. UN ورئي أنه ما زالت هناك حاجة إلى تحسين خدمات المؤتمرات في نيروبي، وأثيرت استفسارات بشأن مدى كفاية التقدم المحرز في معالجة مسألتين طويلتي الأمد هما تعيين المترجمين الشفويين وتعزيز وحدة تكنولوجيا المعلومات في مجال خدمات المؤتمرات.
    16.135 Les ressources extrabudgétaires, estimées à 30 354 100 dollars, permettraient de financer les dépenses relatives au Système intégré de gestion de l'information programmatique et financière, les services d'appui partagés, les activités d'audit interne et externe des comptes, les fonctions d'appui du programme assurées par la Division de la gestion et le volet informatique des projets de coopération technique. UN 16-135 وستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر قيمتها بـ 100 354 30 دولار تكاليف نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية، وخدمات الدعم المشتركة، وتكاليف المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات، ومهام الدعم البرنامجي لشعبة الإدارة وعنصر تكنولوجيا المعلومات في مشاريع التعاون التقني.
    La création d'un poste P4 est demandée pour la Division de l'audit afin de renforcer l'audit informatique des missions de maintien de la paix, eu égard au montant des ressources investies dans ce domaine au Siège et dans les missions sur le terrain (ibid., par. 101). UN 52 - اقتُرحت وظيفة جديدة برتبة ف - 4 في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات لإتاحة التغطية لمجال مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام، وذلك نظرا إلى مقدار الموارد المستثمرة في هذا المجال في المقر والبعثات الميدانية (المرجع نفسه، الفقرة 101).
    16.106 Les ressources extrabudgétaires d'un montant de 14 257 000 dollars serviront à financer les dépenses relatives au Système intégré de gestion de l'information programmatique et financière, aux services d'appui partagés, à la vérification interne et externe des comptes, aux fonctions d'appui du programme assurées par la Division de la gestion et au volet informatique des projets de coopération technique. UN 16-106 ستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تبلغ 000 257 14 دولار التكاليف المتعلقة بالبرنامج ونظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية، وخدمات الدعم المشتركة، وتكاليف المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات، ومهام الدعم البرنامجي لشعبة الإدارة وعنصر تكنولوجيا المعلومات في مشاريع التعاون التقني.
    42. Le Réseau informatique des petits pays insulaires en développement est l’un des résultats concrets du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ٤٢ - تعد شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة ملموسة لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'un de ces centres est le fruit d'un projet mené au niveau régional dans le Pacifique Sud. Il fera partie du réseau informatique des petits États insulaires en développement qui vient d'être lancé par l'Alliance des petits États insulaires. UN ومن هذه المراكز مشروع إقليمي في جنوب المحيط الهادئ، سيشكل جزءا من شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم تدشينها مؤخرا والتابعة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Ils sont convenus que le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNET) pouvait jouer un rôle précieux dans le domaine du renforcement des capacités, en particulier par le biais de ses programmes de formation via l’Internet et grâce aux possibilités qu’il offrait dans le sens d’un renforcement de la communication et de la coopération technique entre les États concernés. UN وسلموا بأن شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي أداة قيﱢمة لبناء القدرة، ولا سيما من خلال برامجها التدريبية على شبكة اﻹنترنت والمجال الذي تتيحه لتعزيز الاتصال والتعاون التقني فيما بين البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour renforcer les capacités nationales, il faudrait rendre opérationnels dans les plus brefs délais le Réseau informatique des petits États insulaires en développement et le Programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, cela avec l'aide des institutions régionales et sous-régionales déjà en place. UN ومن أجل المساعدة على بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، بدعم من المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.
    Le soutien voulu devrait être apporté aux programmes SIDS/NET (Réseau informatique des petits États insulaires en développement) et SIDS/TAP (Programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement), qui sont des instruments importants de coopération technique et de promotion des échanges d'informations. UN وينبغي تقديم الدعم المناسب لبرنامجي شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، اللذين يمثلان أداتين هامتين في مجال التعاون التقني وتعزيز تبادل المعلومات.
    Les services qui seront fournis au Centre de l'informatique des missions qu'il est proposé de créer revêtent désormais une importance cruciale tant pour les missions que pour les utilisateurs de progiciels intégrés. UN وقد أصبحت الآن الخدمات التي تقدم في مركز عمليات التكنولوجيا الميدانية المقترح بالغة الأهمية للمستعملين في الميدان والمؤسسة معاً.
    Compte tenu de leur étroite association en matière de technologies de l'information et des communications, qui nécessite une approche intégrée de la fourniture de services, permettant d'équilibrer les charges entre Brindisi et Valence, les installations informatiques de ces deux sites sont connues techniquement sous le nom de Centre de l'informatique des missions. UN وبالنظر إلى الارتباط الوثيق بين مرافق تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في كل من برينديزي وفالنسيا، مما يتطلب اتباع نهج متوازن ومتكامل لتوفير الخدمات، يشار تقنيا إلى تلك المرافق على أنها مركز العمليات التكنولوجية الميدانية.
    Étant donné que le secteur informatique des États-Unis a une telle avance sur les autres pays du monde, l'impact de ces perceptions restera largement localisé à court terme. Mais comme les entreprises européennes et asiatiques rattrapent leur retard, l'avantage des États-Unis s'amenuise graduellement. News-Commentary نظرا لإن قطاع تقنية المعلومات الامريكي متقدم بمراحل على المستوى الدولي فإن تأثير هذه التصورات سوف يبقى محصورا الى حد كبير على المدى القصير ولكن عندما تتمكن شركات تقنية المعلومات في اوروبا واسيا من اللحاق بركب الشركات الامريكية فإن افضلية امريكا سوف تنحدر بشكل تدريجي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more