"informatiques de" - Translation from French to Arabic

    • الحاسوبية
        
    • المعلوماتية
        
    • مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات التي
        
    • تكنولوجيا المعلومات المتعلقة
        
    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • عبر تكنولوجيا المعلومات
        
    • حاسوبية مستكملة
        
    • تكنولوجيا المعلومات الخاصة
        
    • البيانات بما
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • الحوسبة
        
    • حواسيب
        
    • بيانات المؤسسة
        
    • المعلومات التابعة
        
    Un fonctionnaire s'est aussi rendu à Chicago pour inspecter la base de données informatiques de la Commission et s'y familiariser. UN وقام أحد الموظفين أيضا بزيارة شيكاغو للتفقد وتلقى إرشادات بشأن قاعدة البيانات الحاسوبية للجنة.
    Responsable de la planification et de la gestion des infrastructures informatiques de la Mission permanente d'Antigua-et-Barbuda auprès des Nations Unies. UN :: التخطيط للهياكل الأساسية للنظم الحاسوبية للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة وإدارتها
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    Le Comité ne peut donc pas analyser plus en détail les dépenses informatiques de l'Organisation. UN ولهذا السبب، لا يمكن أن يقدم المجلس المزيد من التحليل لنفقات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Connaissances informatiques de base : un total de 3 200 personnes ont été formées dans l'est du Soudan, en Éthiopie, en Iraq, en Jordanie et au Yémen. UN :: محو الأمية الحاسوبية: جرى تدريب 200 3 شخص في الأردن، وإثيوبيا، وشرق السودان، والعراق، واليمن؛
    :: Conception et analyse des systèmes informatiques de la Direction des finances et du crédit public UN :: تصميم وتحليل نظم المعلومات التابعة لمديرية المالية والائتمانات العامة المهارات الحاسوبية
    Il se servait également des outils informatiques de l'ONU pour recevoir, regarder et conserver de la pornographie. UN واستخدم الموظف أيضا الموارد الحاسوبية للأمم المتحدة لتلقي مواد إباحية ومشاهدتها وتخزينها.
    On a détecté plusieurs anomalies concernant l'affichage des dates mais celles-ci, immédiatement corrigées, n'ont pas entravé le bon fonctionnement des systèmes informatiques de l'Office. UN واكتشفت عدة أخطاء برامجية متعلقة بعرض التواريخ لم يكن لها تأثير على عمليات الأونروا الحاسوبية.
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue d'en optimiser l'utilisation UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    Rapport du Secrétaire général sur la nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États UN تقرير الأمين العام عن الحاجة إلى مواءمة وتحسين نظم المعلوماتية للأمم المتحدة لكي تستخدمها جميع الدول أفضل استخدام
    Fourniture d'outils et de dispositifs informatiques de pointe. UN :: توافر أدوات وأجهزة تواكب أحدث التطوّرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les personnes interrogées estiment par ailleurs que les systèmes informatiques de gestion de l'information sont généralement plus robustes que ceux qui sont conçus spécifiquement pour faciliter le partage de connaissances. UN ويعتقد المجيبون على الدراسات الاستقصائية أن نظم تكنولوجيا المعلومات التي تستخدم للربط بمصادر المعلومات هي عموماً أقوى من نظم تكنولوجيا المعلومات المصممة خصيصاً لدعم تقاسم المعارف.
    Les systèmes informatiques de gestion des ressources humaines devront être modernisés. UN وتلزم تحسينات كبيرة في نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية.
    Registre des risques informatiques de la Division de la gestion des investissements UN سجل مخاطر تكنولوجيا المعلومات في شعبة إدارة الاستثمارات
    On s'attachera à accroître la qualité et le coût-efficacité en continuant à intégrer les outils informatiques de rationalisation à l'exécution des tâches d'édition, de références, d'appui terminologique, de traduction et de traduction contractuelle. UN وسينصب التركيز على زيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال القسم في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    Capacité de tenir à jour des registres informatiques de tous les réfugiés enregistrés par des vérifications et des modifications périodiques UN الاحتفاظ بالقدرة على إمساك سجلات حاسوبية مستكملة لجميع اللاجئين المسجلين عن طريق عمليات تحقق وتعديل تتم في الوقت المناسب
    Plusieurs personnes interrogées ont indiqué aux inspecteurs que les systèmes informatiques de leur organisme ne permettaient pas de suivre en temps réel l'utilisation, les coûts ou les dates d'expiration des contrats. UN 80 - وأكد عدد من الذين أجريت معهم مقابلات أن نظم تكنولوجيا المعلومات الخاصة بمؤسساتهم لا تسمح برصد الاستخدام في الوقت الحقيقي أو التكاليف أو مواعيد انتهاء العقود.
    Activités d'exploitation, d'assistance et de maintenance relatives aux centres informatiques de manière à garantir une disponibilité élevée (99,95 %) de ces centres et des applications qu'ils hébergent UN تشغيل ودعم وصيانة التوافر وأداء التطبيقات في مراكز البيانات بما يحقق نسبة توافر عالية (99.95 في المائة)
    Dans le cadre du renforcement de sa gestion, le Bureau mettra l'accent sur la défragmentation, le retrait des systèmes obsolètes et la gestion intégrée des marchés, éléments qui l'aideront à gérer les ressources informatiques de façon optimale. UN وسيركز المكتب، في إطار تحسين إشرافه، على إلغاء التجزئة، وسحب النظم، والاستعانة بمصادر خارجية على المستوى العالمي لضمان إدارة جميع موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الأمثل.
    En raison de l'expansion des capacités informatiques de la Mission, de la mise en place de plusieurs réseaux et d'un accroissement du nombre d'usagers dans le secteur de Gali, un appui supplémentaire est nécessaire. UN وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي.
    Le titulaire est chargé de l'installation des systèmes informatiques de la Mission ainsi que de la gestion d'une base de données globale pour le transfert des données électroniques au Siège. UN يتولى مسؤولية تركيب أنظمة حواسيب البعثة والاحتفاظ بنظام لقواعد البيانات الشاملة لنقل البيانات الكترونيا الى المقر.
    Comme les pôles informatiques de Brindisi et de Valence hébergeront les systèmes qui desservent l'ensemble du Secrétariat, y compris les bureaux extérieurs et d'autres entités, le Comité consultatif estime qu'il convient de clarifier la chaîne de responsabilité pour la gestion des pôles informatiques, le soutien et la maintenance des systèmes informatiques et la prestation de services aux usagers. UN وحيث إن مركزيْ بيانات المؤسسة في برينديزي وفالنسيا سيستضيفان نظم المؤسسة التي تقدم خدماتها إلى الأمانة العامة بأسرها، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر وهيئات أخرى، دعت اللجنة الاستشارية إلى توضيح خطوط المسؤولية والمساءلة عن إدارة المراكز وإيصال الخدمات إلى المستخدمين النهائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more