"informatisé" - Translation from French to Arabic

    • محوسب
        
    • المحوسب
        
    • الحاسوبي
        
    • المحوسبة
        
    • محوسبة
        
    • حاسوبي
        
    • الإلكتروني
        
    • اﻵلي
        
    • حاسوبية
        
    • بالحاسوب
        
    • الحاسوب
        
    • آلي
        
    • إلكتروني
        
    • الالكتروني
        
    • محوسبا
        
    Cette documentation est conservée dans un système d'information informatisé, à savoir le Système d'information sur le droit de l'environnement (ELIS) ─ unique en son genre. UN وتحفظ الوثائق في نظام معلومات محوسب هو نظام معلومات القانون البيئي، وهو نظام فريد من نوعه للمعلومات القانونية البيئية.
    Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. UN ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به.
    Certaines sections techniques ont toutefois commencé à mettre au point leur propre système informatisé de contrôle. UN على أن بعض اﻷقسام التقنية قد بدأت باستحداث نظمها الخاصة للرصد المحوسب.
    :: Faire des réservations dans le système informatisé des compagnies aériennes et délivrer les billets UN :: حجز الأماكن وإصدار تذاكر السفر عن طريق النظام الحاسوبي لشركات الطيران
    Le Comité a analysé les caractéristiques générales de ce processus informatisé et les a approuvées. UN وقام الفريق باستعراض الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج الداعم لها ووافق عليها.
    La FAO tient un fichier informatisé pour pouvoir facilement identifier les experts les mieux appropriés pour réaliser des tâches spécifiques. UN وتحتفظ منظمة اﻷغذية والزراعة بقائمة محوسبة لتسهيل الوصول الميسر إلى الخبراء وتحديد المناسبين منهم لاحتياجات معينة.
    Il a également aidé le Ministère public à mettre en place un système informatisé de gestion des procédures pénales. UN وقدّم المكتب لهيئة المدّعين العامين المستقلين دعماً في مجال إنشاء نظام حاسوبي لإدارة الإجراءات الجنائية.
    Au Koweït, les profils de risque ont été intégrés dans le système informatisé de dédouanement. UN وفي الكويت، تدرج تقديرات المخاطر في نظام التخليص الجمركي الإلكتروني.
    Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. UN ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به.
    Le contrôle du respect de ces instructions sera facilité par un système informatisé récemment mis au point par le Bureau. UN ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات.
    Établir et exploiter un système informatisé de gestion administrative publique, notamment un contrôle du paiement des salaires UN إنشاء وتشغيل نظام محوسب للتنظيم الإداري العام، بما في ذلك مراقبة دفع الرواتب.
    Il a été décidé d'apporter quelques ajustements mineurs au système de contrôle budgétaire informatisé et aux rapports statistiques. UN واتﱡفق على إجراء تعديلات طفيفة على النظام المحوسب للرقابة على الميزانية وعلى التقارير اﻹحصائية.
    Payer les salaires, par virement télégraphique et au moyen du nouveau système informatisé UN دفع المرتبات، من خلال التحويل البرقي المصرفي، ومن خلال النظام المحوسب الجديد.
    :: Faire des réservations dans le système informatisé des compagnies aériennes et délivrer les billets UN :: حجز الأماكن وإصدار تذاكر السفر عن طريق النظام الحاسوبي لشركات الطيران
    iii) Tenue à jour et exploitation d'un système budgétaire informatisé, gestion de la base de données (structure et entrée des données) et contrôle du système : UN `3 ' صيانة وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات، ومدخلات البيانات ومراقبة النظم
    Le contrôle des passeports n'est pas pleinement informatisé. UN وعملية تسجيل معاملات الهجرة غير محوسبة بشكل كامل.
    Le suivi des recommandations est maintenant assuré au moyen d'un système informatisé. UN ويوجد نظام رصد حاسوبي لمتابعة ما يصدره المكتب من توصيات.
    Le système informatisé de gestion des déplacements du personnel remplace le système manuel. UN يجري الاستعاضة عن دليل حركة الأفراد بالنظام الإلكتروني لمتابعة حركة الأفراد.
    Quotes-parts selon le barème officiel actuel Variation maximale selon le nouveau barème informatisé UN إذا كان المعدل الرسمي الحالي فإن نسبة التغيير المئوية في الجدول اﻵلي الجديد
    Pour résumer, le GLEAM était un outil informatisé qui facilitait la planification des décisions à prendre. UN وباختصار، فإن أداة النمذجة هذه هي أداة حاسوبية تستخدم في اتخاذ القرارات والتخطيط.
    vi) Établissement d'un répertoire informatisé des décisions prises sur ces questions et des interprétations y relatives UN `6 ' إعداد خلاصة وافية بالحاسوب عن القرارات القانونية ذات الصلة وتفسيراتها
    Est chargé de mettre en place et d'entretenir le réseau informatisé de la mission et de mettre au point et d'adapter les logiciels nécessaires. UN مسؤول عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة؛ وعن وضع وتطويع برامج الحاسوب حسب الاقتضاء.
    L'absence d'un système national informatisé de traitement de données constitue une lacune importante, que les autorités s'emploient actuellement à résoudre. UN ويبقى غياب نظام آلي للمعلومات على الصعيد الوطني ثغرة خطيرة تعمل السلطات الآن على سدها.
    Constituer un répertoire informatisé qui tiendra compte de la façon dont le Secrétariat est organisé. UN إعداد دليل إلكتروني على منوال الهيكل التنظيمي للأمانة العامة
    Dans ces conditions, le recours à l'échange de données informatisé pour améliorer les systèmes de transit soulève des difficultés qu'il ne faut pas sous-estimer. UN وفي هذه الظروف، لا ينبغي الاستخفاف بصعوبات تنفيذ التبادل الالكتروني للبيانات من أجل تحسين شبكات المرور العابر.
    Pour faire en sorte que ces projets soient contrôlés conformément au calendrier, le BIT gère un système informatisé d'information sur les projets. UN ولتأمين رصد هذه المشاريع وفقا للجدول، تشغل المنظمة نظاما محوسبا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more