Cette documentation est conservée dans un système d'information informatisé, à savoir le Système d'information sur le droit de l'environnement (ELIS) ─ unique en son genre. | UN | وتحفظ الوثائق في نظام معلومات محوسب هو نظام معلومات القانون البيئي، وهو نظام فريد من نوعه للمعلومات القانونية البيئية. |
Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. | UN | ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به. |
Certaines sections techniques ont toutefois commencé à mettre au point leur propre système informatisé de contrôle. | UN | على أن بعض اﻷقسام التقنية قد بدأت باستحداث نظمها الخاصة للرصد المحوسب. |
:: Faire des réservations dans le système informatisé des compagnies aériennes et délivrer les billets | UN | :: حجز الأماكن وإصدار تذاكر السفر عن طريق النظام الحاسوبي لشركات الطيران |
Le Comité a analysé les caractéristiques générales de ce processus informatisé et les a approuvées. | UN | وقام الفريق باستعراض الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج الداعم لها ووافق عليها. |
La FAO tient un fichier informatisé pour pouvoir facilement identifier les experts les mieux appropriés pour réaliser des tâches spécifiques. | UN | وتحتفظ منظمة اﻷغذية والزراعة بقائمة محوسبة لتسهيل الوصول الميسر إلى الخبراء وتحديد المناسبين منهم لاحتياجات معينة. |
Il a également aidé le Ministère public à mettre en place un système informatisé de gestion des procédures pénales. | UN | وقدّم المكتب لهيئة المدّعين العامين المستقلين دعماً في مجال إنشاء نظام حاسوبي لإدارة الإجراءات الجنائية. |
Au Koweït, les profils de risque ont été intégrés dans le système informatisé de dédouanement. | UN | وفي الكويت، تدرج تقديرات المخاطر في نظام التخليص الجمركي الإلكتروني. |
Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. | UN | ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به. |
Le contrôle du respect de ces instructions sera facilité par un système informatisé récemment mis au point par le Bureau. | UN | ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات. |
Établir et exploiter un système informatisé de gestion administrative publique, notamment un contrôle du paiement des salaires | UN | إنشاء وتشغيل نظام محوسب للتنظيم الإداري العام، بما في ذلك مراقبة دفع الرواتب. |
Il a été décidé d'apporter quelques ajustements mineurs au système de contrôle budgétaire informatisé et aux rapports statistiques. | UN | واتﱡفق على إجراء تعديلات طفيفة على النظام المحوسب للرقابة على الميزانية وعلى التقارير اﻹحصائية. |
Payer les salaires, par virement télégraphique et au moyen du nouveau système informatisé | UN | دفع المرتبات، من خلال التحويل البرقي المصرفي، ومن خلال النظام المحوسب الجديد. |
:: Faire des réservations dans le système informatisé des compagnies aériennes et délivrer les billets | UN | :: حجز الأماكن وإصدار تذاكر السفر عن طريق النظام الحاسوبي لشركات الطيران |
iii) Tenue à jour et exploitation d'un système budgétaire informatisé, gestion de la base de données (structure et entrée des données) et contrôle du système : | UN | `3 ' صيانة وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات، ومدخلات البيانات ومراقبة النظم |
Le contrôle des passeports n'est pas pleinement informatisé. | UN | وعملية تسجيل معاملات الهجرة غير محوسبة بشكل كامل. |
Le suivi des recommandations est maintenant assuré au moyen d'un système informatisé. | UN | ويوجد نظام رصد حاسوبي لمتابعة ما يصدره المكتب من توصيات. |
Le système informatisé de gestion des déplacements du personnel remplace le système manuel. | UN | يجري الاستعاضة عن دليل حركة الأفراد بالنظام الإلكتروني لمتابعة حركة الأفراد. |
Quotes-parts selon le barème officiel actuel Variation maximale selon le nouveau barème informatisé | UN | إذا كان المعدل الرسمي الحالي فإن نسبة التغيير المئوية في الجدول اﻵلي الجديد |
Pour résumer, le GLEAM était un outil informatisé qui facilitait la planification des décisions à prendre. | UN | وباختصار، فإن أداة النمذجة هذه هي أداة حاسوبية تستخدم في اتخاذ القرارات والتخطيط. |
vi) Établissement d'un répertoire informatisé des décisions prises sur ces questions et des interprétations y relatives | UN | `6 ' إعداد خلاصة وافية بالحاسوب عن القرارات القانونية ذات الصلة وتفسيراتها |
Est chargé de mettre en place et d'entretenir le réseau informatisé de la mission et de mettre au point et d'adapter les logiciels nécessaires. | UN | مسؤول عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة؛ وعن وضع وتطويع برامج الحاسوب حسب الاقتضاء. |
L'absence d'un système national informatisé de traitement de données constitue une lacune importante, que les autorités s'emploient actuellement à résoudre. | UN | ويبقى غياب نظام آلي للمعلومات على الصعيد الوطني ثغرة خطيرة تعمل السلطات الآن على سدها. |
Constituer un répertoire informatisé qui tiendra compte de la façon dont le Secrétariat est organisé. | UN | إعداد دليل إلكتروني على منوال الهيكل التنظيمي للأمانة العامة |
Dans ces conditions, le recours à l'échange de données informatisé pour améliorer les systèmes de transit soulève des difficultés qu'il ne faut pas sous-estimer. | UN | وفي هذه الظروف، لا ينبغي الاستخفاف بصعوبات تنفيذ التبادل الالكتروني للبيانات من أجل تحسين شبكات المرور العابر. |
Pour faire en sorte que ces projets soient contrôlés conformément au calendrier, le BIT gère un système informatisé d'information sur les projets. | UN | ولتأمين رصد هذه المشاريع وفقا للجدول، تشغل المنظمة نظاما محوسبا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالمشاريع. |