"inquiéter pour" - Translation from French to Arabic

    • القلق بشأن
        
    • القلق على
        
    • القلق حول
        
    • القلق حيال
        
    • القلق من
        
    • للقلق بشأن
        
    • القلق بخصوص
        
    • القلق بشأنك
        
    • القلق بشأني
        
    • للقلق حول
        
    • تقلق على
        
    • تقلقي بشأن
        
    • لأن تقلق
        
    • نقلق بشأن
        
    On n'a pas à s'inquiéter pour ça. L'antidote a fonctionné. Open Subtitles ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق الترياق ينجح
    Plus besoin de vous inquiéter pour Traugott. Open Subtitles ليس عليكم القلق بشأن شركة تراغوت بعد الآن
    J'aurai du te dire la vérité plus tôt, mais tu n'as pas à t'inquiéter pour Malcolm. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بالحقيقه منذ قبل لكن ليس عليك القلق على مالكوم
    Mais j'avais besoin d'arrêter de m'inquiéter pour mes vieux potes et de me regarder mon futur. Open Subtitles ولكن احتجت للتوقف عن القلق حول أصدقائي القدامى . و النظر لمستقبلي .
    Mais je sais que s'inquiéter pour des choses qui nous échappent est la seule façon de se créer des problèmes. Open Subtitles أعلم بأن القلق حيال الأمور التي ليست بأيدينا هي الطريقة الوحيدة للوقوع في المتاعب الآن
    Chérie, tu ne devrais pas t'inquiéter pour ce genre de chose. Open Subtitles يا عزيزتي، لا ينبغي عليك القلق من أشياء كهذه
    Oui, mais je n'ai pas besoin de m'inquiéter pour mes trois filles qui vont à la fac. Open Subtitles نعم. لكن لست مضطرا للقلق بشأن إلحاق ثلاثة فتايات بالجامعة
    Mais je n'ai pas le luxe de pouvoir m'inquiéter pour tes petites missions caritatives. Open Subtitles لكن ليس لدي رفاهية القلق بخصوص مهامك الخيرية
    Mais, tu sais, si t'arrête de t'inquiéter pour toujours, il peut se passer des tas de saloperies dans l'heure qui vient. Open Subtitles لكن ، تعرفين إذا توقفتى عن القلق بشأن الأبد فهناك وفرة من المشاكل تنتظرك الساعة القادمة
    Tu n'as pas à t'inquiéter pour elle, elle sait déjà. Open Subtitles ،حسناً، ليس عليك القلق بشأن ذلك لأنها تعلم بالفعل
    Arrêtez de vous inquiéter pour moi et commencez à paniquer car je viens de trouver ce livre. Open Subtitles لنكف جميعا عن القلق بشأني ونبدأ القلق بشأن الكتاب المستعار الذي عثرت عليه للتو
    Cessez de vous inquiéter pour ce que vous ne pouvez contrôler. Open Subtitles أرتاح قليلاً من القلق بشأن ما لا يمكنك التحكم بهِ.
    S'inquiéter pour quelques photos N'est pas en priorité sur ma liste. Open Subtitles القلق على بضعة صور لم تكن عائى رأس أولوياتي
    Arrêtez de vous inquiéter pour votre petit-ami ... et commencez à vous inquiéter pour vous-même. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن القلق على صديقكِ و ابدأي القلق على نفسك
    On a passé le stade de s'inquiéter pour ça. Open Subtitles لا يمكننا القلق حول الامر الان لقد تخطينا ذلك
    Tu as mieux à faire qu'à passer un jour de plus à t'inquiéter pour Bobby Long. Open Subtitles هل لديك شيء أفضل تعمله خير من القلق حول بوبي ليوم اخر
    Je veux dire ne pas m'inquiéter pour l'écriture m'a fait penser à l'entrepôt. Open Subtitles هاه ؟ أقصد عدم القلق حيال الكتابة جعلني أفكر في شأن المخزن
    Pourquoi s'inquiéter pour demain ? Nous connaissons notre destinée cette nuit. Open Subtitles اوه لماذا القلق من الان دعك من هذا سنرى قدرنا اللية
    Ça doit être dur pour elle de s'inquiéter pour vous en permanence. Open Subtitles سيكون هذا صعب عليها القلق بشأنك طوال الوقت
    Arrêtez de vous inquiéter pour moi et retournez au travail... Open Subtitles وتوقفي عن القلق بشأني .. وعودي للعمل، جميعكم
    Et avec toi, tu dois t'inquiéter pour les pénis animés. Open Subtitles ومعك، لديك ما يدعو للقلق حول قضبان المتحركة.
    Une dame ne peut-elle pas fumer et faire pipi sans avoir à s'inquiéter pour son bébé ? Open Subtitles ألا يمكن أن تدخن إمرأة سيجارة وتقضي حاجتها بدون أن تقلق على طفلتها؟
    Vous n'avez pas à vous inquiéter pour cela. ...et c'est un restaurant de nouilles avec 60 ans de tradition. Open Subtitles ليس من الضروري أن تقلقي بشأن ذلك أبي يمتلك مطعم وهذا مطعم مكرونة بتقليد 60 سنة
    Quelque chose comme ça, ouais ouais, comment je sais si je peux te faire confiance t as pas besoin de t'inquiéter pour moi Open Subtitles شيءٌ من هذا القبيل، نعم. حقاً، وكيف لي أن أعرف إن كان بإمكاني أن أثق بك؟ لا داعي لأن تقلق بشأني
    Heureusement, on n'a pas à s'inquiéter pour ça puiqu'il a été détruit avec le vaisseau. Open Subtitles لحسن الحظ، لاداعي أن نقلق بشأن ذلك بما أنها قد حطمت مع السفينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more