"inquiet" - French Arabic dictionary

    inquiet

    adjective

    "inquiet" - Translation from French to Arabic

    • قلقاً
        
    • قلقا
        
    • القلق
        
    • قلقة
        
    • قلقًا
        
    • بالقلق
        
    • قلقٌ
        
    • قلق
        
    • مهتم
        
    • قلقين
        
    • أقلق
        
    • يقلق
        
    • قلقه
        
    • خائفاً
        
    • منزعج
        
    Donc vous étiez inquiet quand vous avez vu un homme étrange rentrer avec elle. Open Subtitles لذا كنت قلقاً عندما رأيت رجل غريب يأتي معها إلى المنزل
    Elle fait comme si mais je suis quand même inquiet. Open Subtitles إنّها تُحاول التصرّف كذلك، لكنّي ما زلتُ قلقاً.
    Je croyais que je voulais partir, mais j'étais inquiet de ce que les gens auraient pensé. Open Subtitles ظننت أنني أردت مغادرة، ولكن كنت قلقا فقط كانت ما اخرين الفكر ستعمل.
    Il demeurait toutefois inquiet face à l'absence de mesures concrètes en ce sens. UN بيد أن القلق لا يزال يساوره إزاء عدم اتخاذ أي تدابير ملموسة.
    Il se dit particulièrement inquiet de la faible présence des femmes dans les assemblées départementales et à l'Assemblée nationale. UN وهي قلقة على نحو خاص من تدني حضور المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك الجمعية الوطنية.
    Disons, pour l'instant, que papa était inquiet pour ma sécurité. Open Subtitles لنقُل، في الوقت الحالي أن أبي كان قلقًا بأنه ليَس آمِناً للعيش معهُم
    et je suis inquiet de savoir comment tu gères le changement. Open Subtitles وأنا أشعر بالقلق حول كيفية أنت التعامل مع التعديل.
    J'y pense, c'était pas lui qui appelait ton père, inquiet car tu n'atteignais pas la puberté à la même vitesse que les autres ? Open Subtitles يأتى فى بالي، ألم يكن أنت من أتصلت بالوالدك، قلقاً بشأن أنت لم تكن تبلغ بسرعة كالأولاد الأخرين ؟
    Tu sais qui ne semblait pas inquiet tout ce temps ? Open Subtitles تعلمون من الذي لا يبدي قلقاً طوال هذا الوقت؟
    Tu sais qui ne semblait pas inquiet tout ce temps ? Open Subtitles تعلمون من الذي لا يبدي قلقاً طوال هذا الوقت؟
    J'ai dit au gardien que j'étais inquiet pour ma nièce, qu'elle ne répond plus au téléphone. Open Subtitles أخبرت المسؤول أنني كنت قلقاً على ابنة أخي لم تكن ترد على الهاتف
    J'étais inquiet au début, mais ce sera une bonne journée. Open Subtitles لقد كنت قلقاً سابقاً ولكننا سنحظي بيوم رائع
    J'étais inquiet de ce que tu deviendrais quand tu serais adulte. Mais tu dois avoir de bons résultats à l'internationale. Open Subtitles كنتُ قلقاً عما ستؤول إليه عندما تكبر لكن يبدو أنك تحسن تبلي بلاءاً حسناً بين الناس؟
    J'étais si inquiet, j'ai payé Yolanda pour qu'elle me regarde dormir. Open Subtitles لقد كنت قلقا جدا، دفعت يولندا لمشاهدة لي النوم.
    Je suis plus inquiet de cette vilaine blessure a la tête. Open Subtitles أنا أكثر قلقا بشأن هذا الرأس الجرح في الملعب.
    Quand on a entendu ça à l'hôpital, on était inquiet pour toi, bien sûr. Open Subtitles عندما سمعنا بهذا فى أرجاء المستشفى، لقد إعترانا القلق بشأنك، بالطبع.
    J'étais un peu inquiet je ne voulais pas vraiment vous revoir. Open Subtitles كنت قلقة بعض الشيء ألا تتسنى لي رؤيتك ثانية
    Je ne suis pas inquiet, ça n'aura qu'un impact minime. Open Subtitles الضرر التعاقدي على الزمن يكاد يكون معدومًا لست قلقًا حتى حيال هذا
    A mon retour, tu n'étais pas là. - J'étais inquiet. Open Subtitles وثم أتيت المنزل البارحة ولم أراكِ، شعرت بالقلق
    Je suis juste un peu inquiet à ce sujet parce que je ne veux pas que ça devienne difficile pour lui. Open Subtitles كلَّ مافي الأمر, هو أنَّني قلقٌ حياله لأنَّني لا أريدُ أن أتسببَ له بمعاناةٍ أو جرحٍ لمشاعره
    Ouais, je suis juste inquiet de comment Jamie va le prendre. Open Subtitles نعم, أنا فقط قلق عن كيفية تقبل جيمي لذلك
    Le demandes-tu en tant que citoyen concerné ou en tant qu'un président inquiet de sa base navale ? Open Subtitles هل تسألني كونك مواطن مهتم أو كونك رئيس قلق بشأن قاعدته البحرية ؟
    La dernière fois qu'on t'a vu, t'étais inquiet qu'il passe trop de temps à construire des modèles réduits d'avion. Open Subtitles أعني، آخر مرة رأيناكما يا رفاق كنتما قلقين أنه يقضي وقتًا كثيرًا يبني نماذج للطائرات
    Je pense que je vais bien, mais je-je suis inquiet parfois. Open Subtitles أنا أظن أنني بخير، لكنني أقلق في بعض الأحيان
    Il est par ailleurs inquiet de la précarité des conditions d'hygiène et de l'accès insuffisant à l'eau potable, notamment dans les zones rurales. UN ومما يقلق اللجنة كذلك سوء حالة الإصحاح وعدم الوصول إلى ماء الشرب النقي، لا سيما في المناطق الريفية.
    Nous nous attendons à ce que la situation se détériore, le Programme alimentaire mondial se montrant inquiet quant aux réserves alimentaires de la Libye. UN وإننا نتوقع أن تزداد الحالة سوءا، وقد أعرب برنامج الأغذية العالمي عن قلقه حول كفاية الإمدادات الغذائية في ليبيا.
    Vous voyez, j'étais inquiet que vous perdiez tous les 5 minutes avant notre réunion de travail matinale sur vos présentations Open Subtitles كنت خائفاً من أنكم جميعاً ستضيعون الخمس دقائق السابقة لإجتماعنا الصباحي في العمل على دليل المبيعات
    Suis inquiet depuis hier. C'est moi qu'aurait dû y aller. Open Subtitles إنني منزعج منذ الأمس كان يجب عليك إرسالي أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more