"intergouvernemental spécial" - Translation from French to Arabic

    • الحكومي الدولي المخصص
        
    • حكومي دولي مخصص
        
    • حكومياً دولياً مخصصاً
        
    • الحكومي الدولي المفتوح
        
    • الخاصة الحكومية الدولية
        
    • حكومي دولي مفتوح
        
    La FAO appuie solidement le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et a détaché auprès du Groupe plusieurs fonctionnaires de rang élevé. UN ومضى قائلا إن الفاو تدعم بشدة فريق المناقشة الحكومي الدولي المخصص لﻷحراج وانتدبت أحد كبار موظفيها للعمل فيه.
    Rapport intérimaire du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts : note du Secrétaire général UN التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات: مذكرة من اﻷمين العام
    B. Contributions volontaires supplémentaires au Groupe intergouvernemental spécial sur les UN تقديم تبرعات إضافية للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    Création d'un groupe intergouvernemental spécial à composition UN إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية
    Création d'un groupe intergouvernemental spécial, à composition non limitée, sur UN إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات
    La Finlande est déterminée à appliquer sans délai les résultats des travaux du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. UN وفنلندا ملتزمة بأن تضطلع فورا بتنفيذ النتيجة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    Aucun crédit n'a été ouvert au budget-programme au titre du groupe consultatif intergouvernemental spécial demandé. UN ولم يدرج اعتماد في اطار الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بالفريق الاستشاري الحكومي الدولي المخصص المطلوب.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe de travail intergouvernemental spécial d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Compte subsidiaire du Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe de travail intergouvernemental spécial d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe de travail intergouvernemental spécial d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Fonds d’affectation spéciale pour le Groupe de travail intergouvernemental spécial d’experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    Fonds d’affectation spéciale pour le Groupe de travail intergouvernemental spécial d’experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    Fonds d’affectation spéciale pour le Groupe de travail intergouvernemental spécial d’experts des normes internationales de comptabilité et de publication UN الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    Rapport du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts sur les travaux de sa quatrième UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عن دورته الرابعة
    II. RAPPORT DU GROUPE intergouvernemental spécial SUR LES FORÊTS 5 UN الثاني - تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    À cet égard, elle a proposé la constitution d'un groupe de travail intergouvernemental spécial à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية.
    À cet égard, elle a proposé la constitution d'un groupe de travail intergouvernemental spécial à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية.
    4. Au cas où le projet de résolution serait adopté, un groupe consultatif intergouvernemental spécial serait constitué. UN ٤ - وإذا اعتمد مشروع القرار، سينشأ فريق استشاري حكومي دولي مخصص.
    Des fondations solides ont été posées pour continuer le dialogue politique intergouvernemental sur les forêts en établissant un forum intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts. UN كما أرسيت دعامة طيبة لمواصلة الحوار الحكومي الدولي بشأن السياسات الخاصة بالغابات وذلك عن طريق إنشاء محفل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية بشأن الغابات.
    Afin de dégager un consensus et d'arrêter des propositions d'action cohérentes, la Commission décide de créer, sous son égide, un groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts dont les travaux menés en toute transparence seraient ouverts à la participation de tous. UN وبغية السعي لتوافق اﻵراء وصياغة مقترحات منسقة فيما يتصل بهذه اﻹجراءات، تقرر اللجنة تشكيل فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني باﻷحراج، تحت رعايتها، للعمل بأسلوب صريح واضح قائم على المشاركة.
    Après examen du rapport, les Parties ont créé un Groupe de travail intersessions intergouvernemental spécial chargé d'examiner le rapport du CCI en détail et d'élaborer, sur la base des résultats de cet examen, un plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention en tenant compte notamment des recommandations figurant dans ce rapport. UN وبعد النظر في التقرير، أنشأت الأطراف فريقاً حكومياً دولياً مخصصاً عاملاً بين الدورات، مكلفاً بولاية استعراض تقرير وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً كاملاً، وبالاستناد إلى نتائج ذلك الاستعراض بقصد وضع إطار وخطة عمل استراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق التطرق، في جملة أمور، إلى توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    le Forum intergouvernemental spécial à composition non limitée UN برنامـج العمـل المقتـرح والطرائـق التنظيميــة للمنتــدى الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص للغابات
    Le comité intergouvernemental spécial de la lutte contre les catastrophes dont la création est envisagée (voir la recommandation 7) pourrait servir d'organe directeur de ce programme, la structure et la gestion du budget devant être soumises à un contrôle intergouvernemental. On pourrait à cet égard s'inspirer du rôle joué par la Commission des stupéfiants dans le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN كما يقترح استخدام اللجنة الخاصة الحكومية الدولية المقترحة المعنية بالحد من الكوارث والاستجابة لها (انظر التوصية 7) كهيئة إدارة لهذا البرنامج، نظراً إلى الحاجة لإشراف دولي حكومي على الأوجه البرنامجية والإدارية للميزانية على السواء، وذلك بالاستفادة من ترتيب مماثل وضع مع لجنة المخدرات لأجل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات().
    Décision 1995/226. Création d'un Groupe intergouvernemental spécial UN المقرر ١٩٩٥/٢٢٦ - إنشاء فريق حكومي دولي مفتوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more