"international de recherche sur" - Translation from French to Arabic

    • الدولي لبحوث
        
    • الدولية لبحوث
        
    • الدولي للبحوث المتعلقة
        
    • الدولي لدراسة
        
    • الدولي للبحوث بشأن
        
    • الدولي لأبحاث
        
    • دولي لدراسة
        
    • الدولي للبحوث في
        
    • بحثي تعاوني
        
    • الدولية للأبحاث المعنية
        
    • دولي للبحوث في
        
    • التحصين الدولي
        
    Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semiarides UN المعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق الاستوائية شبه القاحلة
    Household decisions, gender and development: a synthesis of recent research. Washington Institut international de recherche sur les politiques de développement. UN قرارات الأسر المعيشية ونوع الجنس والتنمية: تجميع للبحوث الحديثة واشنطن العاصمة: المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية.
    Centre international de recherche sur les maladies diarrhéiques (Bangladesh) UN افريقيا المركز الدولي لبحوث أمراض اﻹسهال، بنغلاديش
    Le Brésil juge qu'il est nécessaire que le Centre international de recherche sur le cancer effectue également une évaluation de l'endosulfan UN بصورة عامة تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان.
    Mme Geeta Rau Gupta, Centre international de recherche sur les femmes UN السيدة جيتا راو غوبتا، المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة
    Source: Institut international de recherche sur les politiques alimentaires (2011) UN المصدر: استمدت البيانات من تقرير المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، 2011.
    L'étude a été financée par le Gouvernement allemand et réalisée par l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires et le Centre allemand de recherche pour le développement (ZEF). UN ولت الحكومة الألمانية هذه الدراسة التي أعدها المعهد الدولي لبحوث سياسة الأغذية والمركز الألماني لأبحاث التنمية.
    étiquettes de certification de l’initiative iTSCi (Tin Supply Chain Initiative) de l’Institut international de recherche sur l’étain, menaçant ainsi la crédibilité du système. UN مبادرة سلسلة إمدادات القصدير للمعهد الدولي لبحوث القصدير في رواندا، مما ينال من موثوقية النظام.
    iii) Institut international de recherche sur l'étain et Centre international UN ’3‘ المعهد الدولي لبحوث القصدير والمركز الدولي لدراسات نيوبيوم التنتالوم
    Statut du Centre international de recherche sur El Niño UN النظام الأساسي للمركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو
    Centre international de recherche sur les maladies diarrhéiques (Bangladesh) UN المركز الدولي لبحوث أمراض الإسهال، بنغلاديش
    Le nom proposé pour le centre était Centro internacional de investigaciones del Fenómeno El Niño (Centre international de recherche sur le phénomène El Niño). UN واقترح أن يكون اسم المركز هو المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو.
    Nous avons établi des registres du cancer actifs et axés sur la population dont les statistiques ont obtenu l'accréditation du Centre international de recherche sur le cancer (CIRC). UN لقد أنشأنا سجلات للسرطان نشطة وقائمة على السكان نالت حالياً الاعتراف من الوكالة الدولية لبحوث السرطان.
    Le dichlorvos est, depuis 2004, classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme agent cancérogène de catégorie 2. UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان في عام 2004 الدايكلورفون كمادة مسببة للسرطان.
    Le dichlorvos est, depuis 2004, classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme agent cancérogène de catégorie 2. UN ففي عام 2004، حددت الوكالة الدولية لبحوث السرطان مادة الدايكلورفوس على أنها مادة مسرطنة من الفئة الثانية.
    Le Centre international de recherche sur les femmes est une organisation privée à but non lucratif basée à Washington, qui a un bureau régional asiatique à New Delhi et des bureaux nationaux à Mumbai et Hyderabad (Inde). UN إن المركز الدولي للبحوث المتعلقة المرأة منظمة خاصة غير ربحية، تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها، ولها مكتب إقليمي آسيوي في نيودلهي ومكاتب ميدانية في مومباي وحيدر آباد بالهند.
    Le Secrétaire général devrait également prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la création en Équateur, d'un centre international de recherche sur le phénomène El Nino. UN كما ينبغي لﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة ﻹنشاء المركز الدولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو في إكوادور.
    Mme Geeta Rau Gupta, Présidente du Centre international de recherche sur les femmes UN السيدة جيتا راو غوبتا، رئيسة المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة
    En conclusion, il souligne à nouveau la nécessité de fournir un appui financier au Centre international de recherche sur El Niño. UN ومن المؤكد مرة أخرى، في نهاية المطاف، أن ثمة ضرورة لتقديم دعم مالي لمركز البحوث الدولي لدراسة ظاهرة النينو.
    Le Centre international de recherche sur El Niño, à Guayaquil (Équateur), a dirigé les efforts entrepris pour fournir aux décideurs les informations nécessaires pour préparer et planifier les secours. UN ويتولى المركز الدولي للبحوث بشأن ظاهرة النينيو، في غواياكيل، بإكوادور، قيادة الجهود الرامية إلى تزويد صانعي القرار بما يحتاجون إليه من معلومات لإعداد الاستجابة والتخطيط لها.
    Institut international de recherche sur les politiques alimentaires (IFPRI) UN المعهد الدولي لأبحاث سياسات الأغذية
    Il insiste sur la nécessité de mesures internationales, notamment en vue de la création d'un centre international de recherche sur El Niño à Guayaquil (Équateur). UN وأضاف قائلا ان مشروع القرار يؤكد على الحاجة الى تدابير دولية، وخصوصا لانشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينيو في غاياكويل، اكوادور.
    18. Centre international de recherche sur l'environnement et le développement (CIRED), Paris (France) UN ٨١- المركز الدولي للبحوث في مجال البيئة والتنمية، باريس، فرنسا
    Les prévisions sont basées sur les résultats des calculs effectués en mars-avril 1998 dans le cadre du projet LINK, un groupe international de recherche sur les modèles économétriques qui travaille sous les auspices de la Division. UN وتستند التوقعات إلى نتائج عملية التنبؤ التي أجراها في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٨ مشروع لينك، وهو فريق بحثي تعاوني دولي لوضع نماذج الاقتصاد القياسي، ومقره في شعبة تحليل السياسات اﻹنمائية.
    Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) a classé le lindane comme potentiellement cancérogènes pour l'homme (ATSDR, 2005). UN وقد قامت الوكالة الدولية للأبحاث المعنية بالسرطان بتصنيف الليندين كمادة مسرطنة ممكنة للبشر (ATSDR، 2005).
    Le Centre < < Pio Manzù > > est un centre international de recherche sur les structures géopolitiques et environnementales. UN المنظمة هي مركز دولي للبحوث في الهياكل الجيوسياسية والبيئية.
    Un intervenant a cité comme exemple positif de coopération Sud-Sud l'importance du rôle joué par l'Institut international de recherche sur les vaccins. UN ونوه متكلم بأهمية معهد التحصين الدولي بوصفه نموذجا إيجابيا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more