Avec la participation accrue de hauts fonctionnaires, il offre une bonne occasion d'examiner la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales. | UN | ويتيح الملتقى، الذي يشهد مشاركة متزايدة من مسؤولين رفيعي المستوى، فرصة طيبة لبحث التعاون الدولي في مجال أنشطة الفضاء. |
Mon gouvernement attache une grande importance à la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وتولي حكومة بلادي أهمية كبرى لتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
L'action internationale dans le domaine des armes classiques doit être intensifiée davantage. | UN | إن العمل الدولي في مجال اﻷسلحة التقليدية لا بد أن يزداد تكثيفه. |
Cette première devrait ouvrir de nouvelles perspectives à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وكان هذا إنجازا هاما من شأنه أن يفتح سبلا جديدة للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان. |
v) Si les mesures de confiance ont amélioré de quelque façon que ce soit la coopération internationale dans le domaine des activités biologiques pacifiques. | UN | `5` هل ساعدت تدابير بناء الثقة، بأي شكل من الأشكال، في تحسين التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية؟ |
Ces documents serviront d'ouvrages de référence à la Commission pour l'examen des progrès réalisés et elle y trouvera, le cas échéant, des conseils et des orientations quant au renforcement de la coopération internationale dans le domaine des statistiques et de leur exploitation. | UN | وستشكل هذه الوثائق اﻷساس لاستعراض اللجنة للتقدم المحرز وتقديم أي نصح اضافي لازم لتعزيز التعاون الاحصائي الدولي والتنمية. |
En tout état de cause, les tâches que mène la communauté internationale dans le domaine des établissements humains exigent et justifient la nomination immédiate d'un directeur exécutif pour Habitat. | UN | وإن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في مجال المستوطنات البشرية يحتم ويبرر التعيين الفوري لمدير تنفيذي للموئل. |
Un tel programme devrait permettre d'élargir la portée de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | إن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يسمح بتوسيع مدى التعاون الدولي في مجال حقوق الانسان. |
Le Tadjikistan a pris une part active à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وشاركت طاجيكستان بنشاط في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
La Thaïlande se réjouit par avance de coopérer avec la communauté internationale dans le domaine des armes classiques. | UN | وتتطلع تايلند إلى التعاون مع المجتمع الدولي في مجال الأسلحة التقليدية. |
La prévention des transferts d'armes vers les terroristes doit être la priorité de la communauté internationale dans le domaine des armes classiques. | UN | إن الأولوية الرئيسية للمجتمع الدولي في مجال الأسلحة التقليدية يجب أن تتمثل في منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين. |
Elle réaffirme, enfin, son engagement à coopérer avec la communauté internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأخيرا تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
La coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace est un élément important de la politique spatiale européenne que la Commission européenne va mettre en œuvre en mettant en place un programme spatial européen. | UN | وأضاف قائلاً إن التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي هو فصل موضوعي من فصول سياسة الفضاء الأوروبية التي ستنفذها المفوضية الأوروبية عن طريق وضع برنامج أوروبي يتعلق بالفضاء. |
L'Association offre une plate-forme de coopération internationale dans le domaine des sciences et des technologies en Chine et à l'étranger. | UN | تعمل الرابطة كمحفل للتعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا داخل الصين وخارجها. |
en renforçant la coopération internationale dans le domaine des produits chimiques ; | UN | :: تعزيز التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية |
Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان |
Formuler des propositions visant à promouvoir la coopération internationale dans le domaine des politiques scientifiques et technologiques; | UN | وضع مقترحــات تهـدف الى تعزيز التعاون الدولي في ميدان السياسات العامة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا؛ |
Convaincu en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à la création d'un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يسهم في تهيئة بيئة دولية قوامها السلام والاستقرار، |
Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatif au séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحلقة الدراسية بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
3. Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des statistiques. | UN | ٣ - تعزيز التعاون الاحصائي الدولي. |