"internationale en vertu" - Translation from French to Arabic

    • الدولية بموجب
        
    • دولي بموجب
        
    • دولية بموجب
        
    • دولية بمقتضى
        
    • الدولي بموجب
        
    • الدولية بمقتضى
        
    • الدولية وفقاً
        
    • الدولية عملا
        
    • دولي ناشئ بموجب
        
    La suppression de jure ou de facto de la peine capitale dans de nombreux pays et son exclusion par les tribunaux pénaux internationaux, y compris la Cour pénale internationale en vertu du Statut de Rome, sont des faits encourageants. UN وأضافت أن قيام الكثير من البلدان بإلغاء عقوبة اﻹعدام بحكم القانون أو بحكم الواقع، واستبعادها من جانب المحاكم الجنائية الدولية بما فيها المحكمة الجنائية الدولية بموجب أحكام نظام روما اﻷساسي أمر مشجع.
    Cela inclut l'incitation aux génocides, aux crimes contre l'humanité, au nettoyage ethnique et aux crimes de guerre, qui doit être renvoyée à la Cour pénale internationale en vertu du Statut de Rome. UN ويشمل هذا أيضا التحريض على الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتطهير العرقي وجرائم الحرب والتي ينبغي إحالتها إلى المحكمة الجنائية الدولية بموجب نظام روما الأساسي.
    Tout manquement à cette obligation constituait une violation d'une obligation internationale en vertu de l'article 44 de la Convention. UN وعدم تقديم التقارير على النحو المطلوب يشكل انتهاكا لالتزام دولي بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية.
    Des contre-mesures ne peuvent pas être prises par une organisation internationale envers un État ou une organisation internationale membres en réponse à une violation d'une obligation internationale en vertu des règles de l'organisation, à moins que de telles contre-mesures ne soient prévues par ces règles. UN 3 - لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة أو منظمة دولية عضو ردا على إخلال بالتزام دولي بموجب قواعد المنظمة ما لم تنص هذه القواعد على هذه التدابير المضادة.
    L'ONU était une organisation internationale dotée d'une personnalité juridique internationale en vertu du droit international et était à ce titre, comme les États, responsable de certaines de ses activités. UN والأمم المتحدة منظمة حكومية دولية ذات شخصية قانونية دولية بموجب القانون الدولي. وبصفتها هذه، فإن القانون الدولي للمسؤولية يحملها، كأي دولة ، المسؤولية عن بعض أنشطتها.
    Sauf dans les cas où le traité ou la présente Convention en dispose autrement, une notification ou communication qui doit être faite par un État ou une organisation internationale en vertu de la présente Convention: UN ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    Dans ses observations liminaires, elle a rappelé que des consultations d'experts sur la coopération internationale en vertu de la Convention avaient également été inscrites à l'ordre du jour de la Conférence à sa deuxième session, tenue à Nusa Dua (Indonésie). UN واستعادت إلى الأذهان، في ملاحظاتها الافتتاحية، أن المشاورات بين الخبراء بشأن التعاون الدولي بموجب الاتفاقية قد أُدرجت أيضا في جدول أعمال المؤتمر في دورته الثانية المعقودة في نوسا دوا في إندونيسيا.
    a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et UN (أ) يسند إلى المنظمة الدولية بمقتضى القانون الدولي؛ و
    a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et UN (أ) يسند إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛
    a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et UN (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛
    a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et UN (أ) ينسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛
    a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et UN (أ) يسند إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛
    a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et UN (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛
    3. Des contre-mesures ne peuvent pas être prises par une organisation internationale envers un État ou une organisation internationale membres en réponse à une violation d'une obligation internationale en vertu des règles de l'organisation, à moins que de telles contre-mesures ne soient prévues par ces règles. UN 3- لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة أو منظمة دولية عضو رداً على انتهاك التزام دولي بموجب قواعد المنظمة ما لم تنص هذه القواعد على مثل هذه التدابير المضادة.
    6) Le paragraphe 3 traite expressément des contre-mesures prises par une organisation internationale en relation avec la violation par un État ou une organisation internationale membres d'une obligation internationale en vertu des règles de l'organisation. UN 6 - وتتناول الفقرة 3 تحديداً التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية فيما يتعلق بانتهاك دولة أو منظمة دولية عضو لالتزام دولي بموجب قواعد المنظمة.
    Des contre-mesures ne peuvent pas être prises par une organisation internationale envers un État ou une organisation internationale membres en réponse à une violation d'une obligation internationale en vertu des règles de l'organisation, à moins que de telles contre-mesures ne soient prévues par ces règles. UN 3 - لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة أو منظمة دولية عضو ردا على إخلال بالتزام دولي بموجب قواعد المنظمة ما لم تنص هذه القواعد على هذه التدابير المضادة.
    Comme il a été dit ci-dessus, l'illicéité du fait d'une organisation internationale en vertu de sa charte doit être déterminée par référence aux règles de l'organisation. UN وكما سبقت الإشارة إليها أعلاه، فإن عدم مشروعية عمل منظمة دولية بموجب ميثاقها يلزم أن يتقرر بالإحالة إلى قواعد المنظمة.
    45. La relation entre la responsabilité d'une organisation internationale en vertu des articles 13 à 16 et la responsabilité de l'État en vertu des articles 57 à 61 n'est pas claire. UN 45 - وأضاف قائلا إن العلاقة بين مسؤولية منظمة دولية بموجب مشاريع المواد 13 إلى 16 ومسؤولية الدولة بموجب مشاريع المواد 57 إلى 61 ليست واضحة.
    Sauf dans les cas où le traité ou la présente Convention en dispose autrement, une notification ou communication qui doit être faite par un État ou une organisation internationale en vertu de la présente Convention: UN " ما لم تنص المعاهدة أو هذه الاتفاقية على حكم مخالف، فإن أي إخطار أو رسالة من أي دولة أو أي منظمة دولية بمقتضى هذه الاتفاقية:
    < < Coopération internationale en vertu de la Convention de Lugano > > , British Institute of International Comparative Law, Londres, 1997; UN " التعاون الدولي بموجب اتفاقية لوغانو " ، بالمعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن، لندن، 1997؛
    a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et UN " (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بمقتضى القانون الدولي؛
    Du point de vue de la naissance de la responsabilité internationale en vertu du présent projet d'article, la considération pertinente est que l'obligation internationale couvre le domaine dans lequel l'organisation internationale est compétente. UN والمهم لأغراض نشوء المسؤولية الدولية وفقاً لمشروع المادة الحالي هو أن يشمل الالتزام الدولي المجال الذي مُنحت المنظمة الدولية صلاحية فيه.
    L'Organisation des Nations Unies a continué de coopérer avec la Cour pénale internationale en vertu de l'accord régissant les relations entre les deux entités. UN 56 - وواصلت الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية عملا باتفاق العلاقة بين الكيانين.
    Le paragraphe 2 énonce la règle supplétive, tandis que le paragraphe 3 envisage les contre-mesures se rapportant à une violation par un État ou une organisation internationale membres d'une obligation internationale en vertu des règles de l'organisation. UN وتنص الفقرة 2 على القاعدة التكميلية، في حين تنظر الفقرة 3 في التدابير المضادة المتعلقة بانتهاك دولة أو منظمة عضو لالتزام دولي ناشئ بموجب قواعد المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more