Les programmes interrégionaux ont pour objectif de promouvoir la coopération SudSud. | UN | وتسعى البرامج الأقاليمية إلى النهوض بالتعاون بين الجنوب والجنوب. |
En 2007, les contributions à ces fonds ont permis de financer 85 % des dépenses afférentes aux projets interrégionaux. | UN | وفي عام ٢٠٠٧، مولت الصناديق الاستئمانية ما نسبته ٨٥ في المائة من نفقات المشاريع الأقاليمية. |
Il y avait en 2009 107 projets interrégionaux en cours d'exécution. | UN | وفي عام 2009 بلغ عدد المشاريع الأقاليمية الجارية 107 مشاريع. |
Outre les projets nationaux, les États-Unis ont apporté leur concours, par l'intermédiaire de l'AIEA, à des projets régionaux et interrégionaux. | UN | ولم تقتصر الولايات المتحدة على دعم المشاريع في بلدان معينة، بل دعمت أيضا مشاريع أقاليمية وإقليمية عن طريق الوكالة. |
Nombre de projets et de programmes interrégionaux 121 116 | UN | :: عدد المشاريع والبرامج الأقاليمية 121 116 |
Nombre de projets et de programmes interrégionaux | UN | :: عدد المشاريع والبرامج الأقاليمية 131 121 |
Les dépenses pour les projets interrégionaux ont représenté 46,5 % du montant total des activités réalisées, et les dépenses consacrées à des projets de pays 39 %. | UN | وبلغت نفقات المشاريع الأقاليمية 46.5 في المائة من مجموع الإنفاق، في حين بلغت نفقات المشاريع القطرية 39 في المائة من مجموع الإنفاق. |
Les dépenses ont diminué tant pour les projets de pays que pour les projets interrégionaux. | UN | وانخفضت النفقات لكلا المشاريع القطرية والمشاريع الأقاليمية. |
On notera que les arrangements financiers interrégionaux se développent également. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ترتيبات التمويل الأقاليمية في ارتفاع أيضاً. |
Quelques représentants avaient souligné combien il importait de trouver un juste équilibre entre les programmes interrégionaux, régionaux et nationaux. | UN | وقد أكد البعض من الممثلين على أهمية إيجاد توازن مناسب بين البرامج الأقاليمية والبرامج الإقليمية والبرامج الوطنية. |
Elle encouragera également la constitution de réseaux interrégionaux, le partage des acquis d'expérience et le développement de leur programme mondial. | UN | وسيشجع أيضا على إقامة الشبكات الأقاليمية وتقاسم الخبرات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ووضع برنامج شامل لها. |
Toutefois, ces efforts nationaux, régionaux voire interrégionaux ne sont pas suffisants et nous avons besoin de l'aide de la communauté internationale. | UN | لكن هذه الجهود الوطنية، والإقليمية، بل وحتى الأقاليمية ليست كافية. إننا بحاجة إلى تلقي دعم المجتمع الدولي. |
Quelques représentants avaient souligné combien il importait de trouver un juste équilibre entre les programmes interrégionaux, régionaux et nationaux. | UN | وقد أكد البعض من الممثلين على أهمية إيجاد توازن مناسب بين البرامج الأقاليمية والبرامج الإقليمية والبرامج الوطنية. |
Les activités de coopération technique s'inscrivent dans le cadre de projets de pays, sous-régionaux, régionaux ou interrégionaux spécifiques: | UN | ويُضطلع بأنشطة التعاون التقني على أساس مشاريع محددة قطرية أو دون إقليمية أو إقليمية أو أقاليمية: |
Des réunions, consultations ou séminaires interrégionaux pourraient être organisés sur des questions intéressant certaines commissions régionales ou toutes les commissions; | UN | ويمكن عقد اجتماعات أو مشاورات أو حلقات دراسية أقاليمية بشأن القضايا التي تهم بعض اللجان اﻹقليمية أو جميعها. |
Mondial, accompagné de groupes de travail interrégionaux s'occupant de questions transversales et tenant compte ou non des préoccupations régionales; | UN | عالمياً يضم أفرقة عاملة أقاليمية معنية بالقضايا الجامعة، مع مراعاة الشواغل الإقليمية أو عدم مراعاتها؛ |
Ces fédérations régionales ont un rôle de coordination et de concertation entre les fédérations nationales dans la réalisation de projets interrégionaux. | UN | وتقوم هذه الاتحادات الإقليمية بدور التنسيق والتوفيق بين الاتحادات الوطنية في مجال تحقيق المشاريع المشتركة بين الأقاليم. |
Les échanges interrégionaux sont également en hausse, encore qu'à un rythme qui reste lent. | UN | كما أن التبادل الأقاليمي في تزايد مع أن وتيرته ما زالت بطيئة. |
Les conseillers interrégionaux devraient surtout fournir une assistance technique aux États Membres. | UN | ينبغي توجيه خدمات المستشارين اﻷقاليميين أساسا نحو تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء. |
L'ère de la globalisation constitue aussi une ère de coopération accrue entre les groupes régionaux, sous-régionaux et interrégionaux. | UN | وأضاف أن عصر العولمة هو أيضا عصر ازدياد التعاون بين المجموعات اﻹقليمية والمجموعة دون اﻹقليمية واﻷقاليمية. |
Dix PMA font partie de 18 projets interrégionaux et de 11 projets régionaux. | UN | وهناك ٠١ بلدان إضافية من أقل البلدان نموا مدرجة في ٨١ مشروعاً أقاليمياً و١١ مشروعاً إقليمياً. |
Les réseaux de presse faciliteront une délocalisation des événements et des échanges d'informations interrégionaux. | UN | وستساعد الشبكات الصحفية على جعل اﻷحداث تتجاوز النطاق المحلي وعلى تبادل المعلومات على الصعيد اﻷقاليمي. |
Elle a par ailleurs fourni gracieusement les services de conseillers interrégionaux aux pays sollicitant une assistance dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | كما وفرت الشعبة مستشارين أقاليميين دون مقابل للبلدان التي تطلب مساعدة في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
i) Organisation d'ateliers interrégionaux pour renforcer la capacité des fonctionnaires des pays concernés en matière d'évaluation des liaisons de transport entre différents pays; | UN | `1 ' تنظيم حلقتي عمل أقاليميتين لتعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين للبلدان المعنية في مجال تقييم شبكات النقل فيما بين البلدان؛ |
Sont ainsi visés 101 projets interrégionaux et 27 projets régionaux ayant entraîné des dépenses en 2009. | UN | ومن ناحية الأرقام يمثل ذلك ما مجموعة 101 مشروع أقاليمي و27 مشروعاً إقليميا بنفقات خلال عام 2009. |
En général, les activités des conseillers interrégionaux sont incorporées aux programmes d'activité des grands sous-programmes de la CNUCED. | UN | وتندمج الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون الأقاليميون في صلب البرامج التنفيذية من البرامج الفرعية الرئيسية للأونكتاد. |
interrégionaux et mondiaux | UN | على المستوى اﻷقاليمي والعالمي |
Les programmes multinationaux sont ceux financés par des fonds interrégionaux. | UN | وتشمل البرامج المشتركة بين البلدان الأموال المخصصة للبرامج الأقاليمية دون غيرها. |
De plus, des PMA faisaient partie de 282 programmes interrégionaux et 113 programmes régionaux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدرجت هذه البلدان في ٢٨٢ برنامجا أقاليميا و٣١١ برنامجا إقليمياً. |