Dans l'introduction, la définition de notre mandat est incorrecte. | UN | ففي مقدمة التقرير نجد أن ولايتنا قد أسيء طرحها. |
Ma délégation trouve curieux que dès l'introduction, le rapport mentionne qu'il | UN | يجد وفد بلدي من الغريب أن يرد في مقدمة التقرير بالفعل أنه: |
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses. | UN | مقدمة بسيطة عن اﻷمم المتحدة، محررة بصيغة السؤال والجواب من أجل الطلاب |
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses. | UN | مقدمة بسيطة عن الأمم المتحدة، محررة بصيغة السؤال والجواب من أجل الطلاب |
Surtout, il comporte pour la première fois une introduction sur les questions de fond. | UN | وهو يتضمن، على وجه التحديد، وللمرة الأولى، مقدمة بشأن مسائل موضوعية. |
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses. | UN | مقدمة بسيطة عن الأمم المتحدة، محررة بصيغة السؤال والجواب من أجل الطلاب |
L'introduction contient un bref examen de la mondialisation, soulignant les problèmes et les enjeux. | UN | وترد في مقدمة الورقة مناقشة مقتضبة عن العولمة، توضح المسائل والتحديات موضع الخلاف. |
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses. | UN | مقدمة بسيطة عن الأمم المتحدة، محررة بصيغة السؤال والجواب من أجل الطلاب |
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses. | UN | مقدمة بسيطة عن الأمم المتحدة، محررة بصيغة السؤال والجواب من أجل الطلاب |
Il faudrait également mentionner le régionalisme comme facteur contribuant à la fragmentation dans l'introduction du rapport final. | UN | كما ينبغي أن تُدرج في مقدمة التقرير الختامي إشارة إلى الإقليمية كعامل يسهم في التجزؤ. |
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses. | UN | مقدمة بسيطة عن الأمم المتحدة، محررة بصيغة السؤال والجواب من أجل الطلاب |
introduction aux différentes techniques d'évaluation, y compris la valeur actualisée nette (VAN) | UN | مقدمة في أساليب التقييم المختلفة بما في ذلك صافي القيمة الحالية |
- Il faut une introduction. - OK, OK. Je suis désolé. | Open Subtitles | يجب ان يكون لديك مقدمة حسناً، حسناً، أنا أسف |
Comme il est mentionné dans l'introduction du présent rapport, l'Assemblée générale des Nations Unies a aussi traité ces questions à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions. | UN | وكما أشير اليه في مقدمة هذا التقرير، فإن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد عالجت أيضا هذه المسائل في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين. |
Dans l'introduction de son rapport, le Secrétaire général reconnaît que : | UN | يعترف اﻷمين العام، في مقدمة تقريره، بأن: |
Outre une introduction de trois paragraphes et une conclusion, cette lettre comporte six points principaux. | UN | فقد اشتملت تلك الرسالة على ست نقاط رئيسية بالاضافة الى مقدمة جاءت في ثلاث فقرات وخاتمة. |
Cet aspect de la question est examiné dans l'introduction et la partie du rapport consacrée à la méthodologie. | UN | وفي مقدمة هذا التقرير والفرع الخاص بالمنهجية إيضاح لهذه الظاهرة. |
S'acquitte des tâches qui incombent à un chef de bureau en vertu des dispositions énoncées dans l'introduction au Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat, et dirige les activités du Centre. | UN | يؤدي مهام رئيس المكتب، كما وصفت في مقدمة الدليل، ويدير أنشطة المركز. |
Le Bureau du Sous-Secrétaire général exerce les fonctions d'un bureau d'études selon la description qui en est faite dans l'introduction au Manuel. | UN | يؤدي مكتب اﻷمين العام المساعد وظائف المعاونين كما وصف في مقدمة الدليل. |
L'introduction était suivie de tableaux donnant un aperçu de méthodes différentes utilisées dans la législation de différents pays. | UN | وأعقب المقدمة جداول استعراضية قطرية قدمت عرضاً عاماً للنُهج البديلة في التشريعات القائمة في أنحاء العالم. |
iv) Mise au point et introduction de nouveaux procédés non polluants; | UN | ' ٤ ' استحداث عمليات نظيفة جديدة، والبدء باستخدامها؛ |
Conférences d'introduction au droit dispensées aux fonctionnaires du Secrétariat général du Conseil de l'UE exerçant la fonction de linguiste | UN | محاضرات في موضوع التعريف بالقانون لفائدة موظفي الأمانة العامة لمجلس أوروبا الذين يمارسون وظائف لغوية |
L'introduction explique l'objet du texte et la façon dont les informations qu'il contient ont été structurées. | UN | وتشرح مقدّمة النص الغاية منه والطريقة التي نظّمت بها مواده. |
introduction du test de détection rapide du VIH/sida dans le cadre de la stratégie nationale; | UN | إدخال طريقة الفحص السريع للكشف عن الإصابة بمرض الايدز ضمن الاستراتيجية الوطنية؛ |
Issue Paper: A short introduction to migrant smuggling | UN | ورقة مسائل: مقدِّمة وجيزة بشأن مسألة تهريب المهاجرين |
La Fédération a récemment repris ses cours d'introduction à la prospective, qu'elle propose aux femmes et aux jeunes comme moyen de renforcement des capacités. | UN | استأنف الاتحاد مؤخرا الدورات التمهيدية لدراسات المستقبل المتاحة للنساء والشباب كشكل من أشكال بناء القدرات. |
introduction et relation avec le Groupe de travail sur la météorologie spatiale du Comité de la recherche spatiale | UN | المقدّمة والعلاقة بالفريق المعني بطقس الفضاء التابع للجنة بحوث الفضاء |
En coréen. Titre en français: introduction aux règles du droit international privé en Corée. | UN | بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: مدخل لقواعد القانون الدولي الخاص في كوريا. |
Je tiens donc à réitérer ci-après l'observation que j'ai faite dans l'introduction au texte de négociation : | UN | ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها: |
À cet égard, elle espère que l'introduction d'une gestion axée sur les résultats permettra d'apporter des améliorations. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن أملها في أن يفضي الأخذ بالإدارة بالأهداف والنتائج إلى تحسينات في النظم. |
L'oratrice a également donné ces informations dans son introduction. | UN | وقالت إنها نقلت أيضا هذه المعلومات في بيانها الاستهلالي. |
Ce texte prévoyait en outre la suppression de l'attestation de domicile et l'introduction d'un service d'enregistrement. | UN | واقترح الاستغناء عن رخص اﻹقامة باستحداث نظام تسجيل. |
Le Protocole sur la biosécurité est-il un bon modèle pour savoir comment minimiser les risques associés à l'introduction de nouvelles technologies? | UN | :: هل بروتوكول السلامة البيولوجية نموذجٌ جيد لكيفية تقليل الأخطار المرتبطة بإدخال تكنولوجيات جديدة إلى الحد الأدنى ؟ |