Afin de limiter les charges financières et administratives, il faudrait organiser les ateliers en Irak plutôt qu'à l'étranger. | UN | وبغية تقليل التكاليف المالية والإدارية إلى أدنى حدّ، ينبغي تنظيم حلقات عمل في العراق بدلاً من تنظيمها بالخارج. |
Il était à l'unité Delta Force, de niveau 1. Cinq séjours en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | هذا الشخص كان في القوة دلتا، الدرجة الأولى خمس جولات في العراق وافغانستان. |
Son dernier projet était de remplacer les générateurs dans un barrage hydroélectrique en Irak. | Open Subtitles | مشاركة مشروعها تم استبدال مولدات داخل سد الطاقة الكهرومائية في العراق. |
Mon ancien interprète d'Irak est détenu pour des soupçons de terrorisme et pourrait être expulsé. | Open Subtitles | بلدي مترجم السابق من العراق يقام للاشتباه في الإرهاب و يمكن ترحيلهم. |
Il lève des fonds pour soutenir les projets de reconstruction comme celui sur lequel Maria a travaillé en Irak. | Open Subtitles | انه يثير الأموال ل دعم مشاريع إعادة الإعمار عملت مثل ماريا واحد على في العراق. |
Ceux du projet énergétique sur lequel elle travaillait en Irak ? | Open Subtitles | تلك في مشروع الطاقة التي عملت في العراق ؟ |
Et je suis pratiquement sûr qu'il n'a jamais parlé de l'Irak. | Open Subtitles | وأنا اكاد اكون متاكد انه لم يذكر العراق أبداً. |
Tu te laisserais envoyer en Irak pour mes filles ? | Open Subtitles | يمكنك أن تسمح لنفسك إرسالها إلى العراق لبناتي؟ |
Plus d'un milliard de dollars ont disparu pendant l'invasion de l'Irak. | Open Subtitles | أكثر من بليون دولارا قد اختفت خلال غزو العراق |
J'ai appris quelques mots d'arabe pendant que je servais en Irak. | Open Subtitles | لا؟ التقطت بعض العربية عندما قضيت خدمتي في العراق |
A servi en Irak durant des missions psychologiques faites d'intelligence militaire. | Open Subtitles | خدمت في العراق خلال العمليات النفسية مع مخابرات الجيش |
Les gens qui meurent en Irak, la famine en Afrique... | Open Subtitles | موت الناس في العراق والأطفال الجائعون في أفريقيا |
Il vient de rentrer, après avoir tué des mecs en Irak. | Open Subtitles | لقد عاد لتوه من قتل بعض الرجال في العراق |
Pour créer et transporter les armes, les placer en Irak. | Open Subtitles | لذا الأسلحة صُنعت و نُقلت إلى داخل العراق. |
Nous sommes partis en guerre contre l'Irak et l'Afghanistan, nous avons perdu presque 5 000 soldats. | Open Subtitles | ذهبنا للحرب في العراق وأفغانستان فقدنا ما يقارب 5000 من جنودنا أمام أعدائنا |
Un mage qui étonnait les caliphes en Irak au 11ème siècle, | Open Subtitles | ساحر أذهل خليفة المسلمين في القرن ال11 في العراق |
Regarde ce qui se passe avec l'enculeur de chameaux en Irak. | Open Subtitles | انظر إلى وضعنا الحالي مع هذا الأحمق في العراق |
Votre petit mustang a fait preuve de courage mais... ses chances de traverser l'Irak et la Syrie avant Al-Hattal et ma jument sont minces. | Open Subtitles | فرسكَ البري الصَغير أثبتَوجودهبقوة. لكن الفرصَ لديه ليعبر العراق وسوريا قبل الحطال و فرسي صعب جدا في أحسن الأحوال. |
Recherché par Interpol pour vente d'armes biologiques à la Corée du nord, l'Iran, l'Irak. | Open Subtitles | مطلوب للانتربول لسرقته تقنية اسلحة بيولوجية الى كوريا الشمالية وايران والعراق |
Si on vous rappelle, - vous retournerez en Irak ? | Open Subtitles | إذا تم استدعاؤك هل ستعود مرة أخرى للعراق |
Des transport vers et hors de l'Afghanistan, des missions de sécurité, avec des commanditaires en Irak. | Open Subtitles | قمنا بالنقل و التوصيل داخل و خارج أفغانستان حماية معلومات مع مقاولين بالعراق |
Les autorités irakiennes ont accompli des progrès notables, y compris l'accession de l'Irak à la Convention sur les armes chimiques. | UN | وأحرزت السلطات العراقية تقدما ملحوظا، بما في ذلك انضمام العراق إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
"Salut, l'Irak, désolé que tu n'ais pas eu d'armes de destruction massive. | Open Subtitles | آسف يا عراق لأنه لم يكن" "لديك أسلحة دمار شامل.." |
Il est sur une tablette cunéiforme au Musée national d'Irak. | Open Subtitles | تظهر على لوحة كتابات مسمارية بالمتحف الوطني العراقي. |
La Norvège a porté son assistance à l'Irak et aux réfugiés irakiens à $ 17 millions de dollars. | UN | لقد زادت النرويج مبلغ مساعدتها للعراق واللاجئين العراقيين إلى 17 مليون دولار. |
Le régime est désormais face à son moment de vérité. La désintégration du régime autoritaire d’Assad en une guerre civile sanglante démontre une fois encore que l’effondrement désordonné des dictatures, tel que celle de Joseph Tito en Yougoslavie, ou celle de Hussein en Irak, entraine souvent une guerre interethnique et la dislocation du pays. | News-Commentary | والآن يواجه النظام لحظة الحقيقة. إن تفكك حكم الأسد الحديدي إلى حرب أهلية دموية يبين لنا مرة أخرى أن الانهيار الفوضوي للأنظمة الدكتاتورية، مثل نظام جوزيف بروس تيتو في يوغوسلافيا، أو صدّام حسين في العراق، يميل إلى إشعال الحروب بين الطوائف العرقية وتقطيع أوصال الأوطان. |
L'ultimatum qui demandait à l'Irak de se conformer aux résolutions de l'ONU est terminé depuis 4 heures, mais aucun signe d'un repli des troupes irakiennes... | Open Subtitles | الموعد النهائي لإمتثال ا(لعراق) لجميع قرارات الأمم المتحدة إنتهى منذ اربع ساعات بدون أي إشارات للإنسحاب العراقي |