"j'ai fait ce que" - Translation from French to Arabic

    • لقد فعلت ما
        
    • لقد قمت بما
        
    • لقد فعلتُ ما
        
    • فعلت كل ما
        
    • أنا فعلت ما
        
    • فعلت ما كان
        
    • فعلت ما يفعله
        
    • انا فعلت ما
        
    • لذا فعلت ما
        
    • وفعلت ما
        
    • الذي جعلني أفعل ما
        
    • فعلت ما طلبته
        
    • فعلت ما فعلت
        
    • فعلت ما كانت
        
    • فعلي ما
        
    J'ai fait ce que je devais faire. Je ne vais pas m'excuser pour ça. Open Subtitles لقد فعلت ما توجب علي فعله لن أعتذر عن ذلك ابدا
    Non, non, non, s'il vous plaît. J'ai fait ce que vous avez demandé. Open Subtitles لا ، لا ، لا من فضلك ، لقد فعلت ما طلبته مني
    J'ai fait ce que vous demandiez. Rien de plus. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته مني فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك
    J'ai fait ce que vous avez dit, et cette fois, ce n'est pas ma faute. Open Subtitles لقد قمت بما قلته، وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي.
    T'inquiète, J'ai fait ce que j'ai pensé être le mieux. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق. لقد فعلتُ ما ظننتُ أنه الأفضل.
    J'ai fait ce que tu as demandé, fais-moi sortir d'ici. Open Subtitles فعلت كل ما طلبتموه. أخرجني من هنا الآن.
    J'ai fait ce que vous avez demandé. J'ai repoussé tout le monde. - J'en ai fini ici. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته وإبتعدت مع الجميع لقد إنتهيت هنا
    J'ai fait ce que je devais faire, comme toi, quand tu as enterré cette fille. Open Subtitles لقد فعلت ما كان ينبغي القيام به، مثلك تذكر الفتاة عندما دفنتها بالحديقة؟
    J'ai fait ce que vous demandiez ; maintenant vous demandez plus. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبت ، و الأن تطلب المزيد.
    J'ai fait ce que mon frère voulait que je fasse. Open Subtitles لقد فعلت ما أراد أخي مني أن أفعل.
    J'ai fait ce que tu as exigé. Tu ne peux pas me retenir éternellement. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته يا أرنبه لا يمكنك ابتزازي للأبد
    J'ai fait ce que j'avais à faire pour le bien de cette école et ma carrière, les deux d'ailleurs seront là bien qu'après vous ou qu'aucun autre élève ne soit partis, après le bac ou mort. Open Subtitles لقد فعلت ما اضطررت لفعله من أجل مصلحة تلك الجامعة ولمسيرتي المهنية ، كلاهما
    J'ai fait ce que je devais faire, mais la vérité c'est... Open Subtitles لقد فعلت ما توجب علىّ فعله ...ولكن الحقيقة هى
    Et J'ai fait ce que j'avais juré ne jamais faire. Open Subtitles والآن لقد فعلت ما الذي أقسمت على أن لا أفعله
    J'ai fait ce que j'ai pu, mais ils doivent partir. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي ، ولكن عليهم أن يذهبون
    J'ai fait ce que j'avais à faire parce que le client passe en premier. Open Subtitles لقد قمت بما قمت به هناك لأن العميل يأتي أولا
    J'ai fait ce que j'avais à faire pour pouvoir être à la place actuelle. Open Subtitles لقد فعلتُ ما اضطررتُ لفعله للوصول لهذا المكان
    J'ai fait ce que j'ai pu. À toi de jouer. Open Subtitles حسنا.لقد فعلت كل ما بوسعي الأمر على عاتقك الان
    J'ai fait ce que tu voulais. Open Subtitles انظر, أنا فعلت ما طلبت أنت جئت لأجل الوظيفه
    Je n'ai pas eu de pouvoirs, donc J'ai fait ce que tout le monde dans ma ville a fait : Open Subtitles لم تكن لدي أية قوى خارقة، لذا فعلت ما يفعله أي شخص آخر في مدينتي:
    Mais J'ai fait ce que Dieu m'a dit, et je n'ai rien eu. Open Subtitles ولكن انا فعلت ما قاله الاله ولم احصل علي شئ
    J'ai ravalé ma fierté, et J'ai fait ce que je devais faire. Open Subtitles لقد تجاهلت كبريائي وفعلت ما توجب عليّ فعله
    D'accord, la seule raison pour laquelle J'ai fait ce que j'ai fait, c'est parce que je ne veux pas te laisser tomber. Open Subtitles حسناً , السبب الوحيد الذي جعلني أفعل ما فعلته كان لأنني لم أرد أن أخذلك
    J'ai fait ce que vous m'avez dit car je croyais que vous saviez. Open Subtitles فعلت ما طلبته مني لأنني ظننتك تعرف أكثر مني
    Mais il n'empêche. J'ai fait ce que j'ai fait. Je l'ai epargne. Open Subtitles لكن الواقع لا مفرّ منه، فعلت ما فعلت وتركته يحيا.
    J'ai fait ce que j'aurais dû faire depuis le début quand j'ai vu le chacal, quand j'ai concouru pour l'épreuve olympique de Soufflage de poussière. Open Subtitles فعلت ما كانت يجدر بي فعله أول مرةّ حينما رأيت إبن آوى في أولمبياد تنظيف الغبار
    Je ne suis pas sûr pourquoi J'ai fait ce que j'ai fait après. Open Subtitles لست واثقا تماما سبب" "فعلي ما فعلته لاحقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more