"j'ai rêvé" - Translation from French to Arabic

    • لقد حلمت
        
    • كنت أحلم
        
    • راودني حلم
        
    • لقد حلمتُ
        
    • كنت احلم
        
    • كان لدي حلم
        
    • أنا أحلم
        
    • كنتُ أحلم
        
    • حلمت بها
        
    • راودنى حلم
        
    • كان عندي حلم
        
    • أحلم بيوم يسود فيه
        
    • أنا حلمت
        
    • رأيت حلماً
        
    • حلمت أني
        
    J'ai rêvé que je mangeais un chamallow de 5 kilos. Open Subtitles لقد حلمت أنني أكلت خمسة باوندات من المارشميلو.
    L'autre nuit, J'ai rêvé que toi et moi on était sur la plage, au Mexique. Open Subtitles اسمعي، لقد حلمت الليلة الماضية أننا كنا أنا وأنت على شاطئ بالمكسيك
    Moi J'ai rêvé d'un très gros glaçon, qui, tu vois, j'aurais pu tuer, pour une limonade. Open Subtitles لقد حلمت بمكعب ثلج كبير للغاية الذي .. كما تعلمون قد أقتل من أجل عصير الليمون
    Et je ne veux pas rater ce jour auquel J'ai rêvé toute ma vie. Open Subtitles ولا اُريد أن أفوت اليوم الذي كنت أحلم به طوال حياتي
    Tu n'es pas une poule mouillée. J'ai rêvé qu'on avait tué Chris. Open Subtitles انت لست عاهرة جبانة لقد راودني حلم ,لقد قتلنا كريس
    J'ai rêvé, Max il y avait des explosions et Open Subtitles لقد حلمت ايضا ياماكس كان هناك انفجار وصراخ
    Un soir, J'ai rêvé d'une blonde aux gros seins. Open Subtitles اتعلم , لقد حلمت فى ليلة ما بالفتاة الشقراء ذات الإمكانيات من برايم.
    Une fois, J'ai rêvé que ma morve était une fusée, et que ça tirait dans l'espace et renversait les étoiles pour faire de la place pour plus de fusées ! Open Subtitles لماذا ؟ لقد حلمت يوما أن مخاطي أصبح ساروخا انطلق للفضاء و أسقط النجوم
    J'ai rêvé de ce moment toute ma vie. Open Subtitles أنا أقصد بنية صادقة لقد حلمت بهذا اللقاء طوال حياتى
    La nuit dernière, J'ai rêvé qu'au réveil, vous étiez comme des lions affamés, et que vous mangiez beaucoup. Open Subtitles لقد حلمت بالأمس أنكِ قد اصبحت أسد جائع وأنكِ تناولت الكثير من الطعام
    J'ai rêvé de ce moment depuis notre première rencontre. Open Subtitles لقد حلمت بهذه اللحظه منذ أول يوم تقابلنا فيه
    J'ai rêvé que Ryan demandait à Wade de rester avec lui. Open Subtitles لقد حلمت أن رايان قد طلب من وايد البقاء معه
    J'ai rêvé que je m'étais perdu entre les rayons et que je ne pouvais... Open Subtitles لقد حلمت أنني تُهت وسط أكوام الكُتب .. ثمَّ
    Parce qu'hier, J'ai rêvé qu'en entrant, j'étais à poil. Open Subtitles لقد حلمت اننى عندما ذهبت لهذه المقابلة, وجدت نفسى عارياً
    Qui? J'ai rêvé de lui la nuit dernière, seulement il est réel. Open Subtitles لقد حلمت به الليلة البارحة, انه حقيقي وحسب
    J'ai rêvé que j'étais à la barre, enchainée à ma chaise. Open Subtitles لقد كنت أحلم أننى على مقعد الشهود مكبلة إليه
    Mais maintenant la belle et relaxante baignoire dont J'ai rêvé toute la journée est pleine de plumes et d'huile de moteur et surement de la grippe aviaire. Open Subtitles لكن الآن الحوض اللطيف والمريح الذي كنت أحلم به طوال اليوم، أصبح ممتلئًا بالريش وزيت السيارات
    Bon, vu que tu en parles, une fois, J'ai rêvé que je tuais un homme, ce qui est assez cool. Open Subtitles ما دمنا نتحدث راودني حلم مرة حيث قتلت رجلاً وكان هذا جيداً ثم ضاجعت والدتي
    J'ai rêvé de toi. La nuit où j'ai tué le meurtrier de ma mère, J'ai rêvé que c'était moi qui agonisais sur le sol. Open Subtitles لقد حلمتُ بكَ ليلة أطلقتُ النار على الرجل الذي قتل أمي
    Mais J'ai rêvé de Karen... des souvenirs, je pense. Open Subtitles لا لكنني كنت احلم حول كارين ذكريات على ما اعتقد
    J'ai rêvé qu'un fax faisait ça. Open Subtitles كان لدي حلم مرة واحدة حول جهاز فاكس التي فعلت ذلك.
    J'ai rêvé ou il s'est passé un truc avec Caroline ? Open Subtitles هل أنا أحلم أم لم أحصل عليها مع كارولين؟
    J'ai rêvé d'un fromage au goût de tarte aux pommes. Open Subtitles كنتُ أحلم بأني آكل جبنة طعمها كفطيرة التفاح
    Tu n'as pas expérimenté toutes les superbes choses dont J'ai rêvé pour toi. Open Subtitles أنت لم تختبرى كل الاشياء الرائعة التى حلمت بها من أجلك
    Pendant des années après l'accident, J'ai rêvé que je marchais. Open Subtitles بعد سنين من حادثتى راودنى حلم بأننى كنت أمشى
    J'ai rêvé de ces trucs. Open Subtitles كان عندي حلم حول هؤلاء
    ST/IC/2005/42 Premier jour d'émission - 21 septembre 2005 : timbres " J'ai rêvé d'un jour de paix " [anglais F (seulement)] UN ST/IC/2005/42 21 أيلول/سبتمبر 2005 أول أيام إصدار مجموعة الطوابع التي موضوعها: " أحلم بيوم يسود فيه السلام " [بالانكليزية والفرنسية فقط]
    J'ai rêvé que je me battais avec un squelette géant avec des épées sur le crâne. Open Subtitles أعني، أنا حلمت بأني قاتلت هيكلا عظميا عملاقا في رأسه سيوف
    J'ai rêvé de maman, cette nuit. C'était merveilleux. Open Subtitles في الواقع، لقد رأيت حلماً رائعاً بخصوص والدتنا
    J'ai rêvé qu'on était dans un bateau à vapeur et des pirates riverains avaient volé tout notre argent. Open Subtitles حلمت أني كنت على متن باخرة و كان هناك نهر الأشقياء استولو على كل أموالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more