"j'aie" - Translation from French to Arabic

    • حياتي
        
    • أحصل
        
    • أحظى
        
    • حياتى
        
    • أكون قد
        
    • قابلته في
        
    • يكون لي
        
    • عرفتهم
        
    • تصيبني
        
    • قابلتها في
        
    • رايتها في
        
    • عرفته في
        
    • عليّ لحدّ الآن
        
    • عملت معهم
        
    • مرّ عليّ لحدّ
        
    La robe la plus splendide que j'aie jamais vue ! Open Subtitles حسنا؟ مارأيك؟ هذه أجمل تنورة أراها في حياتي.
    L'une des plus belles moustaches que j'aie jamais vues ! Open Subtitles واحدة من أفضل الشوارب التي رأيتها في حياتي
    Je ne voulais pas que tu me juges pour la pire chose que j'aie jamais faite. Open Subtitles لأنني لم أكن أريدك أن تحكم علي بسبب أسوأ شيء فعلته في حياتي
    Vous devrez rester jusqu'à ce que j'aie toutes les infos. Open Subtitles ستضطرين للبقاء هنا حتى أحصل على كل المعلومات
    Aller à la mairie et faire une scène jusqu'à ce que j'aie son attention. Open Subtitles يمكنني الذهاب إلى دار البلدية وأفتعل فضيحة كبيرة حتى أحظى بانتباهه
    Tu es la femme la plus extraordinaire que j'aie jamais connue. Open Subtitles أنتٍ أكثر إمرأة غير إعتيادية قد عرفتها فى حياتى
    C'est le geste le plus romantique que j'aie jamais vu. Open Subtitles إنها أكثر الحركات رومانسية قد رأيتها في حياتي
    Tu es la fille la plus déprimante que j'aie jamais rencontrée. Open Subtitles أنتِ بلا شك أكثر فتاة إحباطاً قابلتها في حياتي
    C'était le plus... humain de tous les vampires que j'aie rencontrés. Open Subtitles لقد كان أكثر مصاصي الدماء بشرية قابلته في حياتي
    Le garçon dont je m'étais éprise était le plus génial des quatrièmes que j'aie pu rencontrer. Open Subtitles الطفل الذي وقعت في حبه, كان أكثر أطفال الصف التاسع إثارة, في حياتي,
    Ce sont les plus beaux bijoux que j'aie jamais vus. Open Subtitles سيدة بيكام، أنها أجمل مجوهرات رأيتها في حياتي
    Vous êtes une très bonne joueuse et... le pire chauffard que j'aie jamais rencontré! Open Subtitles إنك لاعبة تنس ماهرة إنك أسوأ سائقة سيارة رأيتها في حياتي
    Ce sera le plus beau concert que j'aie jamais dirigé. Open Subtitles ستكون تلك أعظم حفلة موسيقية أقودها في حياتي.
    Et c'est l'électro-aimant le plus puissant que j'aie jamais vu. Open Subtitles إنه أقوى الكترومغناطيس مستقل بذاته رأيته في حياتي
    Profil bas jusqu'à ce que j'aie le passeport et les tickets. Open Subtitles تتوارى عن الأنظار حتى يصدر جوازك وحتى أحصل على التذاكر.
    tin, "comment ? a se fait que j'aie 5 000 000 $ et que tu travailles pour moi ?" Open Subtitles لمَ أحصل على 5 ملايين دولار وأنت تعمل لحسابي؟
    C'est ainsi que je voulais qu'ils m'imaginent jusqu'à ce que j'aie un nouveau visage. Open Subtitles هي ما أردتُهم أن يتصوّروني عليه إلى أن أحظى بوجهي الجديد
    Et je te rappelle qu'il faut que j'aie des amis. Open Subtitles بجانب, إنه من الضروري أن أحظى بصديق من خارج المنزل
    Cette boîte est à présent le 2e endroit le plus effrayant que j'aie vu. Open Subtitles وهذا الصندوق الآن هو ثانى اكثر مكان ارتعبت فيه طوال حياتى
    Tu as écrit quelque chose que j'aie pu voir ? Open Subtitles هل ألفت مسرحية ربما أكون قد شاهدتها من قبل؟
    Tu ne voulais pas que j'aie de copine. Ni que je m'amuse. Open Subtitles لم تريدي أبداً أن يكون لي حبيبة أو أن أقضي أوقات طيبة
    Les meilleurs et plus sages des hommes que j'aie connus. Open Subtitles أفضل وأكثر الرجال حكمة عرفتهم على الإطلاق
    - J'attendais. - Tu veux que j'aie une crise cardiaque ? Open Subtitles لقد كانت ممسكاً - أتريد أن تصيبني بنوبة قلبية؟
    Le meurtre le plus dégoûtant que j'aie vu en six ans. Open Subtitles هذه الجريمة الاكثر بشاعة التي رايتها في السنوات الست الخيرة من خدمتي
    Tu as été la meilleure amie que j'aie jamais eue. Open Subtitles أصدقك القول أنت أفضل صديق عرفته في حياتي
    Parce que c'est aussi le meilleur boulot que j'aie jamais eu. Open Subtitles حَسناً، لأنه أيضاً أفضل شغل مرّ عليّ لحدّ الآن.
    Il n'y a pas de photo, mais Salaam est le producteur le plus stimulant que j'aie connu. Open Subtitles لا يوجد صوره له هنا لكن سلام احد اكثر المنتجين براعه من اللذين عملت معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more