"j'ignore ce" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف ما
        
    • لا أعلم ما
        
    • لا أعرف ماذا
        
    • لا اعلم ما
        
    • لا أعلم ماذا
        
    • لا اعرف ما
        
    • أجهل ماذا
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • أجهل ما
        
    • أنا لا أعرف بالضبط
        
    • لا اعلم ماذا
        
    • لا أدري ماذا
        
    • لا أعلم مالذي
        
    • لا أفهم ما
        
    • أدري ما
        
    J'aurais souhaité que tu décroche. J'ignore ce qui se passe ou.... Open Subtitles أتمنى أن ترفعي السماعة لا أعرف ما الذي جرى
    J'ignore ce que Michael t'a fait, mais je sais que dans ton for intérieur, tu es l'homme dont je me souviens. Open Subtitles لا أعرف ما قام به مايكل لكم ولكنني اعرف ان جزء منك لا يزال الرجل الذي اتذكره.
    Écoutez, J'ignore ce que vous allez trouver, mais je vous assure que si vous nous aidez, on vous aidera à trouver certaines réponses à vos questions. Open Subtitles إنظرى أنا لا أعرف ما الذى ستجدينه ولكنى أضمن لكِ إن ساعدتينا يمكننا أن نساعدك أن تجدى على الأقل بعض الإجابات
    J'ignore ce qu'ils disent aux infos. Il y a eu un accident au Japon. Open Subtitles لا أعلم ما يُقال في الأخبار، كان هناك حادثاً في اليايان
    J'ignore ce qui t'est arrivé, mais peu importe ce que c'esr tu es marqué. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث لكن مهما كان الأمر, إنك مجروح..
    J'ignore ce qui se passe avec vous, Phyllis, mais tout ça est lié au stress. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري معك ، فيليس لكن كل هذا متعلق بالآجهاد
    J'ignore ce que vous voulez, mais je sais que le sang de Satan coule dans les veines d'Evelyn Pierce, comme dans celles de sa mère. Open Subtitles لا اعلم ما تريده من شيكوري كريك لكني اعرف ايفلين بيرس مثل امها
    J'ignore ce que je suis supposé faire avec toutes tes théories. Open Subtitles لا أعرف ما علي عملهُ مع كل إفتراضاتك هذه
    Oui, une tache à l'extérieur du sac. J'ignore ce que c'est, je la ferai analyser. Open Subtitles أجل البقع خارج الحقيبة لا أعرف ما هي سآخذها إلى قسم الأثر
    J'ignore ce qu'elle vous a dit, mais je n'ai pas d'argent. Open Subtitles لا أعرف ما أخبرتكم به، لكن ليس لدي أي أموال.
    J'ignore ce que font les détenues en privé. Open Subtitles أنا لا أعرف ما تقوم به السجناء على انفراد.
    J'ignore ce qu'ils vous ont dit, mais vous êtes venus à moi. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أخبروك به، لكن أنتم ياقوم من أتيتم إلي.
    J'ignore ce que tu en penses, mais la décapitation est un moyen dissuasif de quitter le bâtiment. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ما شعورك في الأمر لكنني أجد قطع الرؤوس رادع من ترك المبنى
    J'ignore ce que l'avenir nous réserve, aucun d'entre nous ne le sait. Open Subtitles لا أعلم ما يحمله المستقبل، لا يعلم أيًا مِنا
    J'ignore ce qui la motive, mais si elle recrute, ils auraient eu du mal à dire non. Open Subtitles لا أعلم ما سر قوتها لكن إن كانت تقود بالتجنيد فهم يعانون صعوبةً بالرفض
    Comment le pourrais-je alors que J'ignore ce qu'on va faire ? Open Subtitles كيف لي أن أعلم أنني مُستعدة بينما مازلت لا أعلم ما الذي نفعله ؟
    J'ignore ce que vous voulez que je dise, ce que vous attendez, Open Subtitles لا أعرف ماذا تريد مني أن أقول، ماذا تريد مني أن أقول
    J'ignore ce qu'elle contrôle, mais ça doit être vital. Open Subtitles لا اعلم ما تتحكم به لكن محتمل انه شيء مهم
    J'ignore ce qui est le plus agaçant, être là-dedans ou vous écoutez débattre à ce sujet. Open Subtitles لا أعلم ماذا يضايقني أكثر أن أكون بذاك الشيء أم أنصت لناقشكما حوله
    J'ignore ce que vous voulez dire, mais je vous suis reconnaissant. Open Subtitles لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم لكن أريد ان اعبر عن عرفاني لم تجلب هدية اخرى أليس كذلك؟
    J'ignore ce que je fais ici. Je dois être folle. Open Subtitles أجهل ماذا أفعل هنا، لا بد أني جننت
    J'ignore ce qui m'a pris. Open Subtitles أَنا مُحرَجُ. أنا لا أَعْرفُ الذي حَدثَ لي.
    Si ça peut t'aider, J'ignore ce que je dis jusqu'à ce qu'on le prenne mal. Open Subtitles إن كان هذا يساعد، فأنا أجهل ما أفعل أو أقول إلى أن يتخذ منحى سيئاً.
    J'ignore ce que ça signifie, mais c'est peut-être important. Open Subtitles آبي، آبي، نظرة، أنا لا أعرف بالضبط الذي هذا وسائل لكنّها يمكن أن تكون مهم.
    Parce que je suis tellement fatiguée que J'ignore ce qui est sorti de ma bouche. Open Subtitles حقا انا تعبه للغاية لا اعلم ماذا خرج من فمي من كلمات
    Ce n'est pas de la médecine. J'ignore ce que c'est. Open Subtitles بلى إنها ليست أدوية طبية لا أدري ماذا تكون
    J'ignore ce que vous prévoyez de faire, mais je vais sortir fumer une clope, et si vous avez le courage de venir, je vous botterai le cul. Open Subtitles أنا لا أعلم مالذي تظن نفسك فاعلاً لكنني سأخرج لأدخن وإذا كنت تملك الجرأة لتظهر نفسك
    J'ignore ce que je fais ici. Je n'ai aucun souvenir de ce dont parle le roi. Open Subtitles ما زلت لا أفهم ما أقوم به هنا لا أتذكر أي مما تحدث الملك عنه
    J'ignore ce que l'avenir réserve à Singapour ou aux autres pays. UN ولا أدري ما يخبئـــه المستقبل لسنغافورة أو بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more