Pourquoi tu ne me donnerais pas mes fiches, pour que je commence à appeler ? | Open Subtitles | لذا لم لا تعطيني حصتي من الأدلة وسوف أبدأ بإجراء بعض المكالمات؟ |
je commence par un demi-million. Je me sens chanceux aujourd'hui. | Open Subtitles | نعم,يارجل.أنا أبدأ عادة بنصف مليون.أشعر أننى محظوظ اليوم. |
Oui, ou je commence à rapporter ce que t'as fait. | Open Subtitles | أجل، أو سأبدأ بتقديم تقرير حول ماقمتي به |
Quelqu'un qui rentre dans un pièce aux proportions irrégulières, qui se demande "pfiou, par quel bout je commence ?" | Open Subtitles | رجل جديد يسير في مساحة غير منتظمة الشكل و يفكر , من أين سأبدأ ؟ |
je commence à vois pourquoi ils conduisent les gars au garage. | Open Subtitles | لقد بدأت أفهم لما يأخذون الأشخاص إلى الكراجِ هناك |
Quant à moi, en séances plénières, ceux qui m'ont connu dans d'autres enceintes sauront que je commence à l'heure. | UN | والذين عرفونــي في ظروف أخــرى يعرفون أنني أبدأ في الموعد المحدد. |
Il est tout à fait naturel que je commence en parlant de la situation actuelle en Syrie, de notre position à ce sujet, des circonstances qui l'entourent et des événements qui sont en train de se produire à l'intérieur et à l'extérieur de notre pays. | UN | من الطبيعي أن أبدأ بالحديث عن الوضع السوري الراهن، وموقفنا منه ومن الأحداث والمواقف المحيطة به، داخليا وخارجيا. |
Malgré l'impasse dans laquelle la Conférence se trouve depuis longtemps, je commence mes activités ici à Genève avec beaucoup d'optimisme et de confiance. | UN | وبالرغم من استمرار المأزق طويلا في مؤتمر نزع السلاح، فإنني أبدأ عملي هنا في جنيف وكلي تفاؤل وثقة. |
Alors que je commence un nouveau mandat au service de l'Agence, c'est le moment pour moi d'examiner nos progrès et de renouveler notre vision. | UN | وبينما أبدأ ولاية جديدة في الوكالة، فقد حان الوقت أيضا كي استعرض التقدم الذي أحرزناه وأجدد رؤيتنا. |
Je voudrais conclure en disant que je commence mes travaux à Genève avec beaucoup d'optimisme et de confiance. | UN | واسمحوا لي أن أختم بقولي إني أبدأ عملي في جنيف بتفاؤل وثقة كبيرين. |
Premièrement, je commence par le premier pilier sur les responsabilités de l'État en matière de protection. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أبدأ بالركيزة الأولى، بشأن حماية الدولة ومسؤولياتها. |
- je commence le piratage. Et une fois qu'on atteint l'altitude il se déverrouille. Maintenant ramènes-le. | Open Subtitles | سأبدأ بالإختراق، وبمجرد وصولنا إلى الارتفاع المنشود سيفتح القرص، والآن أعده إلى الحياة. |
je commence. Quel est votre truc préféré sur la terre ? | Open Subtitles | سأبدأ أولاً ما هو الشيء المفضل لديك في الأرض؟ |
je commence le placard. Ça va me prendre environ 70 ans. | Open Subtitles | سأبدأ في حجرة الملابس سأنتهي في غضون 17 سنة |
Un pouls ? Pas de pouls. je commence la RCP. | Open Subtitles | المستشفى إلى ولننقله بإنعاشه سأبدأ نبض, يوجد لا |
Dans 30 minutes, ou je commence à tirer sur les otages. | Open Subtitles | ، خلال 30 دقيقة أو سأبدأ في إطلاق النار على الرهائن |
je commence à me demander où est passé ta loyauté, Vernon. | Open Subtitles | لقد بدأت اتسائل الى من يكون ولائك , فيرنون |
je commence à penser qu'on a quelque chose très important et spécifique en commun. | Open Subtitles | لقد بدأت أعتقد أنه لدينا شيء ما هام جداً وفريد بيننا |
je commence à me débarrasser de tout ce truc d'organigramme. | Open Subtitles | الموافقة، أَبْدأُ النَفْض هذا شيءِ المخطّط الإنسيابي الكاملِ. |
je commence à croire que tu fais que des conneries. | Open Subtitles | أنا بدأت الأعتقاد بأن كل ماتفعله هو أحمق |
Et si vous ne dites pas à vos agents d'arrêter de bouger, je commence à tirer. | Open Subtitles | وإذا لن تقول لعملائك التوقف عن التحرك، أنا سوف أبدء اطلاق النار |
C'est comme une dépression, mais que je commence à ressentir comme, comme une vraie dépression. | Open Subtitles | بالاكتئاب ولكن بدأت أشعر وكأنه ربما مثل مثل نوع من الاكتئاب الحقيقي |
Je refais le monde dans mon image, et je commence avec vous. | Open Subtitles | انا اعيد تشكيل العالم من منظورى و سوف ابدأ معك |
J'accède aux caméras de sécurité en ce moment. je commence a transmettre des boucles vides sur chacune d'elles | Open Subtitles | أدخل على كاميرات المراقبة الأن سأبدء بعرض دائرة فارغة في جميعهم |
Mais puisque tu ne me diras pas ce que tu lui as dit, je commence à me demander si j'aurais dû. | Open Subtitles | لكن بما أنك لن تخبرني مالذي قلته له سأبدا التسائل ما إذا كان يجب علي ذلك |
Ce n'est pas un problème. je commence ce soir. | Open Subtitles | إنه ليس بالأمر الجلل سابدأ من الليلة |
Ecoute, il faut qu'on parle. Alors je commence. | Open Subtitles | لا اسمعي يجب ان نتكلم انا سابدا اخرررررج |
Parce que si je commence à perdre connaissance, je tire sur toi en premier. | Open Subtitles | لأنّي إذا بدأتُ بفقدان الوعي، فأنت أوّل من سأطلق النار عليه. |
Je dois vous dire, je commence à penser qu'il y a quelque chose dans l'eau. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك ، لقد بدئت في الظن أن هناك شيء في الماء |
Et le travail est prioritaire. je commence à comprendre ça. | Open Subtitles | والعمل يأخذ الأولوية لقد بدات اعتاد على ذلك |