"je dois" - Translation from French to Arabic

    • عليّ
        
    • يجب أن
        
    • أحتاج
        
    • يجب ان
        
    • أريد أن
        
    • يجب علي
        
    • علي أن
        
    • لا بد لي
        
    • أنا بحاجة
        
    • لدي
        
    • علي ان
        
    • أنا يَجِبُ أَنْ
        
    • اريد ان
        
    • علىّ
        
    • أَحتاجُ
        
    Je n'ai pas le choix. Je dois aller jusqu'au bout. Open Subtitles لايوجد لدي خيار يارجل عليّ أن أقوم بمجاراته
    Je suppose que Je dois commencer par "je suis désolée". Open Subtitles أفترض بأنه يتوجب عليّ أن أقول بأنني آسفة.
    Cependant, Je dois admettre que nous avons des doutes quant à la volonté et la conviction réelles des décideurs israéliens. UN إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي.
    Mais je fais une chimio, alors Je dois réduire mes heures. Open Subtitles عندما أقوم بالعلاج الكيماوي، أحتاج أن أتغيب لعدة ساعات
    Je dois donc aller chercher ton assiette, revenir dans la cuisine, la mettre dans l'évier. Open Subtitles الان يجب ان اذهب لأعيد الطبق، الى المطبخ، اضع الطبق في المغسلة.
    Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا
    Bien entendu, il y a encore des domaines où Je dois poursuivre mon action. UN ولا تزال هناك بالطبع مجالات يجب عليﱠ فيها أن أواصل أعمالي.
    Ouais... et Je dois attendre 4 mois pour obtenir un procès. Open Subtitles نعم.. و أنا عليّ الإنتظار 4 أشهر لتتم محاكمتي.
    Mais Je dois me préparer pour le travail donc je vous vois plus tard ! Open Subtitles أقدر هذا ولكن عليّ الاستعداد للعمل لذا سأراكم أيها الرفاق لاحقاً, موافقون؟
    Je dois vous dire que c'est la routine pour eux, je suis bien contente de ne pas être flic. Open Subtitles عليّ أن أقول لكم هذا يوم اعتيادي في المركز لهؤلاء أنا سعيدة بأني لست شرطية
    Ça veut dire que Je dois l'éviter jusqu'à que je rentre de mon voyage de culpabilité. Open Subtitles مما يعني أن عليّ أن أتجنبه حتى أعود من رحلة الشعور بالذنب. ‏
    Je dois le faire maintenant. Je veux que vous mordiez ça. Open Subtitles عليّ فعل ذلك الآن، أريد منكَ أن تعض هذا.
    C'est pourquoi Je dois essayer de vivre jusqu'à mon dernier souffle une vie bonne et digne. UN وذلك هو السبب في أنه يجب أن أحاول العيش حياة طيبة ومخلصة حتى ألفظ أنفاسي الأخيرة.
    Je travaille le reste de l'après-midi, et ce soir, il y a cette soirée à laquelle Je dois assister. Open Subtitles أنا أعمل بقية فترة ما بعد الظهر وبعدها، الليله والحدث الذي يجب أن اكون به
    Je dois être en première ligne avec les hommes qui m'aiment. Open Subtitles يجب أن أشارك في الميدان مع الرجال الذي يحبوني.
    Je dois avoir la même paire de couilles pour moi-même. Open Subtitles أحتاج أن أكون بنفس درجة الحقارة تجاه نفسي
    Les gens disent que Je dois me sentir chanceux, béni... Open Subtitles الناس يقولون يجب ان اشعر بالحظ .. والتوفيق
    Si tu veux que cette relation fonctionne, Je dois pouvoir aller faire la fête avec des étrangers quand j'en ai envie. Open Subtitles إن كانت هذه العلاقة ستنجح أريد أن أشعر بالحرية لأحتفل مع مجموعة من الغرباء عندما أريد هذا
    Je sais que Je dois leur dire tôt ou tard, mais... plus tard est tellement mieux. Open Subtitles اعرف يجب علي ان اخبرهما عاجلا او اجلا اجلا فقط يبدو الحل الامثل
    Oh, ça me rappelle, Je dois aller chercher un baril de bière verte pour ma fête. Open Subtitles هذا يذكرني أن علي أن آخذ برميلاً من الجعة الخضراء من أجل الحفلة
    La seconde question à laquelle Je dois faire allusion est la reprise des essais nucléaires par les Gouvernements français et chinois. UN القضية الثانية التي لا بد لي من أن أشير إليها هي استئناف حكومتي فرنسا والصين للتجارب النووية.
    Je suis un vieil homme,Je dois faire les choses bien. Open Subtitles أنا بحاجة لإعادة الأمور لنصابها لأنني أصبحت مسناً
    Je dois dire, pour une ancienne espionne, tu es... tu n'es pas très bonne à ça. Open Subtitles علي ان اقول بالنسبة لجاسوسة سابقة انتي ليس جيدة في هذا على الاطلاق
    Je dois les faire penser que j'ai réécrit le script rien que pour eux. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَجْعلَهم إعتقدْ بأنّني إعادة كَتبتْ المخطوطةَ فقط لهم.
    Alors, Je dois vous demander, comment faites-vous pour rester dans la même pièce avec ce genre de personnes ? Open Subtitles حسنا ، اريد ان اسألكِ , كيف يمكنكِ الصمود في نفس الغرفة مع هؤلاء الناس؟
    Je dois dire toutefois que nous n'avons pas encore atteint le niveau escompté de synergie et de coopération. UN ومع ذلك، يتعين علىّ أن أقول إننا لم نحقق بعد مستوى التداؤب والتعاون الذي ينبغي توقعه.
    Ecoutez moi, Je dois vous parler au sujet de Louis. Open Subtitles فقط فقط يَسْمعُني، أَحتاجُ للكَلام معك حول لويس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more