Le représentant des Emirats arabes unis souhaite faire une déclaration. je lui donne la parole. | UN | طلب ممثل الامارات العربية المتحدة الادلاء ببيان، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Le représentant des Fidji souhaite faire une déclaration. je lui donne la parole. | UN | يود ممثل فيجي أن يدلي ببيان عند هذه النقطة، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Tous les ans je lui donne un coupon-sexe qu'il peut utiliser quand il le veut. | Open Subtitles | كل عام، أعطيه قسيمة الجنس التي يستطيع صرفها في أي وقت يشاء |
L'ambassadeur Lampreia souhaite-t-il prendre la parole ? je lui donne la parole. | UN | هل يود السفير لامبريا طلب الكلمة؟ نعم، وأنا أعطيه الكلمة. |
A chaque coup que vous portez, je lui donne un morceau. | Open Subtitles | مع كل لكمة تتلقاها فإنك تتراجع. سأعطيه قطعة ليأكلها. |
En l'absence d'objection, je lui donne maintenant la parole. | UN | حيث لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، أعطيها الكلمة الآن. |
Il m'offre de quoi salir Susan Ross si je lui donne de quoi salir Edison. | Open Subtitles | لقد عرض علي فضيحة على سوزان روس لو أعطيته فضيحة على إديسون |
Est-ce que je lui donne maintenant ou quand on revient ? | Open Subtitles | حسناً، هل اعطيها النقود الآن ام عندما نعود للمنزل؟ |
je lui donne la parole et le remercie de ses efforts constants et de son engagement en faveur des progrès à la Conférence. | UN | وأعطيه الكلمة وأشكره على جهوده الدؤوبة وعلى التزامه بإحراز تقدم في هذا المؤتمر. |
je lui donne la parole, et je compte aussi sur son appui dans l'accomplissement de ma tâche. | UN | وأعطيه الكلمة أيضاً وأنا أعوّل على دعمه في أداء واجباتي. |
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Lamberto Zannier. je lui donne la parole. | UN | سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد لامبيرتو زانير، وأعطيه الكلمة الآن. |
Le représentant de la Sierre Leone a demandé la parole au titre des explications de position avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution, et je lui donne la parole. | UN | وقد طلب ممثل سيراليون الكلام لتعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار، وأعطيه الكلمة. |
Le premier orateur dans le débat général est S. E. M. Luiz Felipe Palmeira Lampreia, Ministre des affaires étrangères du Brésil. je lui donne la parole. | UN | المتكلم الأول في المناقشة العامة معالي السيد لويس فيليبي بالمييرا لامبريا، وزير خارجية البرازيل، وأعطيه الكلمة. |
C'est donc avec un grand plaisir que je lui donne maintenant la parole. | UN | ولذا فأنا في غاية السرور لأن أعطيه الكلمة. |
Au titre de l'article 66 du Règlement intérieur et en l'absence d'objection, je lui donne la parole. | UN | وإذ أضع في الاعتبار المادة ٦٦ من النظام الداخلي، ونظرا لعدم وجود اعتراض أعطيه الكلمة. |
C'est avec un grand plaisir que je lui donne la parole. | UN | ومن ثم يسرني سرورا خاصا أن أعطيه الكلمة. |
je lui donne sa chance. j'asperge les murs avec des miettes de crabe. | Open Subtitles | سأعطيه الفرصة ولكن عندما يخفق بطلك الصغير هذا فى العودة سأقوم بتوزيع اعضاء هذا السرطان على جميع هذه الجدران |
Si je lui donne un peu moins de 50 % de la came, espèces de menteurs pisseux, il me prouvera sûrement par A plus B que c'est 10 % de la came. | Open Subtitles | إذاً سأعطيه أقل من نصف المخدرات التي قمتما أيها الكاذبان كريهي الرائحة بسرقتها سيقوم غالباً برسم صورة ليوضح لي أنها عشرة بالمئة فقط من الكمية |
je lui donne pas les 200000, je la sors d'un mauvais pas. | Open Subtitles | أنا لن أعطيها 200 ألفاً، لا تقلقي أنا فقط أخرجها من وضعها الحالي |
Donc je lui donne l'adresse de sa maison de vacances. Le jour d'après, la maison explose. | Open Subtitles | ،لذا أعطيته عنوان كوخه الصيفيّ .فإذا بكوخه انفجر باليوم التالي |
je lui donne une vieille brique de lait de temps en temps, maintenant il veut que je l'adopte. | Open Subtitles | انا اعطيها حليب من حين الى آخر الان يرد مني ان اتبناه |
En ce qui concerne son Altesse Royale, je lui donne ma bénédiction. | Open Subtitles | في ما يخص صاحب السمو الملكي أعطيتها بركتي. |
je lui donne maintenant la parole pour qu'il poursuive son explication de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أدعوه الآن إلى تعليل تصويته على مشروع القرار الذي اعتُمد تواً. |
je lui donne la parole. | UN | وأعطيها الكلمة. |
Il est hors de question que je lui donne un crayon. | Open Subtitles | أبي لن أمنحه قلماً , ولو بعد مليون سنة |
Elle est si paisible quand je lui donne la félicité, n'est-ce pas? | Open Subtitles | إنّها وادعةٌ للغاية عندما أمنحها نعمتي، أليست كذلك؟ |
je lui donne 30 s. 1 min grand max, et finito. | Open Subtitles | اعطيه 30 ثانية دقيقة كحد أقصى وقد انتهى أمره اذا اردت ذلك. |
je lui donne 4 gosses affamés, pas de boulot, et son dernier chèque d'alloc. | Open Subtitles | سأعطيها 4 أطفالٍ جياعى، لايعملون, لايطمحون لايُدعمون وآخر دفعة من الضمان |
Par respect et affection pour vous, je lui donne une autre chance. | Open Subtitles | من باب احترامي لكي أنتي من تعجبينني سأمنحه فرصة أخيرة |
La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Óscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala. je lui donne maintenant la parole. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد أوسكار بيرغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |