"je ne l'ai pas" - Translation from French to Arabic

    • أنا لم
        
    • انا لم
        
    • أنا لَمْ
        
    • لم أقم
        
    • ليس عندي
        
    • ليس معي
        
    • أنني لم
        
    • ليست بحوزتي
        
    • لا أملكه
        
    • لكني لم
        
    • ولكنى لم
        
    • لم أحصل عليها
        
    • لم أقتله
        
    • لم أقُم
        
    • ليست معي
        
    Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. Open Subtitles أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع
    Cependant... Je ne l'ai pas appelée parce que j'ai eu des sentiments pour elle. Open Subtitles على أي حال.. أنا لم أتصل بها لأنني أكن مشاعر لها
    Ce n'est pas moi qui ai commencé mais Je ne l'ai pas arrêtée et c'était mal. Open Subtitles أنا لم أتعمد فعل ذلك ولكنني لم أوقفه وكان هذا أيضاً خطأ مني
    Je ne l'ai pas amenée pour vous menacer, mais vous montrer ce que votre fils et moi avons accompli. Open Subtitles انا لم اجلب جيشي لتهديدتك اردت ان اظهر لك ما قمت به مع ابنك بانجازه
    Il était Vietnamien, alors Je ne l'ai pas bien compris. Open Subtitles هو كَانَ فيتناميَ، لذا أنا لَمْ أَفْهمْه كُلّ ذلك الكثيرِ.
    Je ne l'ai pas insulté. J'ai juste dit la vérité. Open Subtitles لم أقم بإهانته, لقد كنت أقول الحقيقة فقط
    Je suis totalement d'accord Di, Je ne l'ai pas laissé entrer. Open Subtitles اوافقكِ كلياً على هذا أنا لم أسمح له بالدخول
    Je ne l'ai pas fait, donc non coupable. Open Subtitles آوه, حسناً, أنا لم أفعل ذلك إذاً, لست مذنباً
    Je ne l'ai pas vue. Elle est rentrée à la maison tard et sortie tôt ce matin. Open Subtitles أنا لم ألتقِ بها ، فلقد قدمت إلى البيت متأخرة و رحلت باكرا
    Mec, ça fait quatre jours, et Je ne l'ai pas encore vu réussir à récupérer la moindre preuve sur un seul téléphone. Open Subtitles أنه يبلي جيداً يا رجل .. لقد مضى أربعة أيام و أنا لم
    Je ne l'ai pas tué. Comment une chose pareille peut-elle arrivée ? Open Subtitles أنا لم أقم بقتله كيف يمكن لشئ مثل هذا أن يحدث ؟
    Je ne l'ai pas perdu, son heure était venue de partir. Open Subtitles أنا لم افقده، كان الوقت قد حان له أن يذهب
    Elle voulait qu'on se marie. Je ne l'ai pas fait. Open Subtitles هي طلبت مني الزواج.انا لم استطيع فعل ذلك
    Je ne l'ai pas tué ! Comment aurais-je pu ? Open Subtitles ولكن, هذا ليس صحيحا, انا لم افعلها, .كيف
    Et Je ne l'ai pas senti quand celui-ci m'a touchée. Open Subtitles انا لم اشعر بهذا الشعور عندما جذبنى الية
    Je ne l'ai pas assez aidée, Julia. Open Subtitles أنا لَمْ أُساعدْها بما فيه الكفاية، جوليا.
    Personne ne vous croira jamais après ce qu'on a tous vus. Je ne l'ai pas écrit. Open Subtitles لن يصدقك أحد بعد الآن بسبب ما عرفوه عنك لم أقم بكتابة ذلك
    Je vous l'ai déjà dit, Je ne l'ai pas. Open Subtitles لقد سبق واخبرتك انه ليس عندي.
    Je ne l'ai pas, je vous le jure. Open Subtitles هيي، هيي، هيي، هيي أنه ليس معي بعد الأن، اقسم لكِ
    Mais je mentirais si je te disais que Je ne l'ai pas été depuis. Open Subtitles ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها
    Je ne l'ai pas sur moi, mais c'est une très belle montre. Open Subtitles إنها ليست بحوزتي الآن ولكنها ساعة جيدة جداً
    Vous attendiez de l'argent, et Je ne l'ai pas. C'est comme ça. Que peut-on y faire ? Open Subtitles أنت ترقبت مالك وأنا لا أملكه ماذا تريد أن تفعل؟
    Mais Je ne l'ai pas refait depuis les sauveteurs juniors Open Subtitles لكني لم اقم بذلك منذ صف المنقذين المبتدئين
    - Je ne l'ai pas défendu. Open Subtitles أنا لا أحب أن مضايقتك ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك
    Je voulais la peine de mort mais Je ne l'ai pas eue. Open Subtitles لقد كنتُ أريد عقوبة الإعدام ولكني لم أحصل عليها
    Je n'étais pas dans mon état normal quand j'ai défoncé la voiture de Zane, mais Je ne l'ai pas tué. Open Subtitles حسناً لم أكن بالعقل السليم عندما حطمت سيارته ولكنني لم أقتله
    Je lui ai donné la boisson qui l'a presque tué, mais Je ne l'ai pas empoissonné. Open Subtitles لقد أعطيته الشراب الذي كاد أن يقتله لكني لم أقُم بتسميمه
    - Surtout ne lui Donne pas ma came. - Ne t'inquiète pas. Je ne l'ai pas. Open Subtitles لكن إياك أن تعطيها حقيبتي - لا تقلق ، إنها ليست معي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more