"je ne pensais pas que" - Translation from French to Arabic

    • لم أعتقد أن
        
    • لم أكن أعتقد
        
    • لم أظن أن
        
    • لم أتوقع أن
        
    • لم أعتقد أنك
        
    • لم أكن أظن أن
        
    • لم أعتقد أنه
        
    • لم أكن أعلم أن
        
    • لم أظن أنك
        
    • لم أعتقد أنني
        
    • لم أعتقد أنّ
        
    • لم أعتقد بأن
        
    • لمْ أكن أعتقد
        
    • لم أتخيل أن
        
    • لم أتوقّع أن
        
    Pardon. Je ne pensais pas que ça se passerait comme ça. Open Subtitles أنا آسفة، أنا آسفة لم أعتقد أن هذا سيحصل
    Je ne pensais pas que ça arriverait, mais ça l'est et j'ai cette drôle de sensation... je ne peux même pas la décrire, mais... je me sens invincible. Open Subtitles أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق ... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن
    Je ne pensais pas que j'aurais eu le courage de la voir comme ça. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني يمكن أن تأخذ رؤيتها من هذا القبيل.
    Et quand j'ai accepté de vous acquérir, Je ne pensais pas que j'en aurais eu besoin. Open Subtitles ضدي كـ مطرقة وعندما وافقت على التشارك معكِ لم أظن أن علي ذلك
    Vous savez, quand je me suis réveillé, Je ne pensais pas que j'allais énerver un des hommes les plus puissants de l'armée. Open Subtitles حين استيقظت اليوم، لم أتوقع أن أغضب أحد أقوى رجال الجيش.
    Et je ne sais pas.Je ne pensais pas que cette fille était toi parce que, évidemment, il y a tellement de mauvais en toi. Open Subtitles ولا أعلم ، لم أعتقد أن هذه الفتاة هى أنتِ لإنه من الواضح أنه يوجد الكثير من الأمور الخاطئة بكِ
    Franchement, Je ne pensais pas que ça prendrait si longtemps. Open Subtitles بصراحة، لم أعتقد أن الأمر سيطول إلى هذا الحدّ
    Et Je ne pensais pas que quelqu'un comme ça existait pour moi. Open Subtitles و أنا لم أعتقد أن شخصاً مثل ذلك وجد من أجلي
    Zoila, Je ne pensais pas que tu avais encore des choses à me dire. Open Subtitles زويلا، لم أكن أعتقد كان لديك أي شيء أكثر ليقول لي.
    Je ne pensais pas que j'allais le dire, mais elle va vraiment me manquer. UN لم أكن أعتقد أنني سأقول ذلك ولكنني حقاً حقاً سأفتقدها وسأتابع أعمالها من بعد.
    Je ne pensais pas que lui et Charlotte étaient la même personne. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنه هو وشارلوت كانا نفس الشخص
    Wow. Je ne pensais pas que vous tomberiez votre masque aussi vite. Open Subtitles لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة
    Je ne pensais pas que ça pouvait être encore pire, toute cette violence, mais... Open Subtitles لم أظن أن الأمور ستتحول للأسوء بالخارج، العنف ، لكن..
    Quand je t'ai demandé d'être une mouche sur un mur, Je ne pensais pas que tu serais une putain de mouche sur mon piano ! Open Subtitles عندما طلبت منك أن تكون كذبابة على الحائط لم أتوقع أن تكون ذبابة على البيانو الملعون
    C'est juste que Je ne pensais pas que tu le ferais encore à 50 ans. Open Subtitles أنا فقط لم أتوقع أن يظل هذا عملك حتى سن الخمسين.
    Je ne pensais pas que vous vous salissiez les mains. Open Subtitles لم أعتقد أنك أنك تقوم بأعمالك الحقيرة لوحدك
    Après tout ce que tu as traversé, Je ne pensais pas que tu pourrais devenir père maintenant. Open Subtitles بعد كل ما مررت بهِ ، لم أكن أظن .أن بمقدورك التعامل كأب الآن
    Je ne pensais pas que ça serait pertinent. Open Subtitles لم أعتقد أنه من الممكن أن يكون له علاقة بقضيتنا
    Je ne pensais pas que crécher chez un fermier m'obligerait à me lever aux aurores. Open Subtitles لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي سيؤدّي بي إلى الاستيقاظ في الصباح الباكر
    Car Je ne pensais pas que tu comprendrais et j'avais trop peur de le découvrir. Open Subtitles لأنني لم أظن أنك ستتفهم وقد خشيت اكتشافك للأمر
    Je ne pensais pas que je serais capable de travailler avec une équipe à nouveau, Open Subtitles لم أعتقد أنني سأكون قادرة قط على العمل مع فريق مُجدداً
    Je ne pensais pas que tu avais ça en tête quand tu as dit que tu voulais monter. Open Subtitles لم أعتقد أنّ هذا ما عنيته حين قلت أنّك تريد الصّعود إلى هنا.
    Je ne pensais pas que ce serait si tôt. Qu'est-ce que c'est ? Votre labo a seulement analysé la surface corticale, mais au fil des siècles, les composants du cercueil peuvent avoir été absorbés dans l'os spongieux. Open Subtitles لم أعتقد بأن هذا سيكون بهذه السرعة ما هذا؟ لقد قام معملك بتحليل السطح القشري فقط
    Jusqu'à ce qu'elle le fasse, Je ne pensais pas que ça arriverait. Open Subtitles لمْ أكن أعتقد أنّ الأمر سيحدث إلاّ في لحظة فعلها ذلك.
    Je ne pensais pas que quelque chose pouvait être si douloureux. Open Subtitles لم أتخيل أن أي شيء يمكن أن يسبب ألماً بهذا القدر
    Je ne pensais pas que les deux frères oseraient me défier. Open Subtitles لم أتوقّع أن يعصيني كلا الأخوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more