Pardon. Je ne pensais pas que ça se passerait comme ça. | Open Subtitles | أنا آسفة، أنا آسفة لم أعتقد أن هذا سيحصل |
Je ne pensais pas que ça arriverait, mais ça l'est et j'ai cette drôle de sensation... je ne peux même pas la décrire, mais... je me sens invincible. | Open Subtitles | أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق ... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن |
Je ne pensais pas que j'aurais eu le courage de la voir comme ça. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنني يمكن أن تأخذ رؤيتها من هذا القبيل. |
Et quand j'ai accepté de vous acquérir, Je ne pensais pas que j'en aurais eu besoin. | Open Subtitles | ضدي كـ مطرقة وعندما وافقت على التشارك معكِ لم أظن أن علي ذلك |
Vous savez, quand je me suis réveillé, Je ne pensais pas que j'allais énerver un des hommes les plus puissants de l'armée. | Open Subtitles | حين استيقظت اليوم، لم أتوقع أن أغضب أحد أقوى رجال الجيش. |
Et je ne sais pas.Je ne pensais pas que cette fille était toi parce que, évidemment, il y a tellement de mauvais en toi. | Open Subtitles | ولا أعلم ، لم أعتقد أن هذه الفتاة هى أنتِ لإنه من الواضح أنه يوجد الكثير من الأمور الخاطئة بكِ |
Franchement, Je ne pensais pas que ça prendrait si longtemps. | Open Subtitles | بصراحة، لم أعتقد أن الأمر سيطول إلى هذا الحدّ |
Et Je ne pensais pas que quelqu'un comme ça existait pour moi. | Open Subtitles | و أنا لم أعتقد أن شخصاً مثل ذلك وجد من أجلي |
Zoila, Je ne pensais pas que tu avais encore des choses à me dire. | Open Subtitles | زويلا، لم أكن أعتقد كان لديك أي شيء أكثر ليقول لي. |
Je ne pensais pas que j'allais le dire, mais elle va vraiment me manquer. | UN | لم أكن أعتقد أنني سأقول ذلك ولكنني حقاً حقاً سأفتقدها وسأتابع أعمالها من بعد. |
Je ne pensais pas que lui et Charlotte étaient la même personne. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنه هو وشارلوت كانا نفس الشخص |
Wow. Je ne pensais pas que vous tomberiez votre masque aussi vite. | Open Subtitles | لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة |
Je ne pensais pas que ça pouvait être encore pire, toute cette violence, mais... | Open Subtitles | لم أظن أن الأمور ستتحول للأسوء بالخارج، العنف ، لكن.. |
Quand je t'ai demandé d'être une mouche sur un mur, Je ne pensais pas que tu serais une putain de mouche sur mon piano ! | Open Subtitles | عندما طلبت منك أن تكون كذبابة على الحائط لم أتوقع أن تكون ذبابة على البيانو الملعون |
C'est juste que Je ne pensais pas que tu le ferais encore à 50 ans. | Open Subtitles | أنا فقط لم أتوقع أن يظل هذا عملك حتى سن الخمسين. |
Je ne pensais pas que vous vous salissiez les mains. | Open Subtitles | لم أعتقد أنك أنك تقوم بأعمالك الحقيرة لوحدك |
Après tout ce que tu as traversé, Je ne pensais pas que tu pourrais devenir père maintenant. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت بهِ ، لم أكن أظن .أن بمقدورك التعامل كأب الآن |
Je ne pensais pas que ça serait pertinent. | Open Subtitles | لم أعتقد أنه من الممكن أن يكون له علاقة بقضيتنا |
Je ne pensais pas que crécher chez un fermier m'obligerait à me lever aux aurores. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي سيؤدّي بي إلى الاستيقاظ في الصباح الباكر |
Car Je ne pensais pas que tu comprendrais et j'avais trop peur de le découvrir. | Open Subtitles | لأنني لم أظن أنك ستتفهم وقد خشيت اكتشافك للأمر |
Je ne pensais pas que je serais capable de travailler avec une équipe à nouveau, | Open Subtitles | لم أعتقد أنني سأكون قادرة قط على العمل مع فريق مُجدداً |
Je ne pensais pas que tu avais ça en tête quand tu as dit que tu voulais monter. | Open Subtitles | لم أعتقد أنّ هذا ما عنيته حين قلت أنّك تريد الصّعود إلى هنا. |
Je ne pensais pas que ce serait si tôt. Qu'est-ce que c'est ? Votre labo a seulement analysé la surface corticale, mais au fil des siècles, les composants du cercueil peuvent avoir été absorbés dans l'os spongieux. | Open Subtitles | لم أعتقد بأن هذا سيكون بهذه السرعة ما هذا؟ لقد قام معملك بتحليل السطح القشري فقط |
Jusqu'à ce qu'elle le fasse, Je ne pensais pas que ça arriverait. | Open Subtitles | لمْ أكن أعتقد أنّ الأمر سيحدث إلاّ في لحظة فعلها ذلك. |
Je ne pensais pas que quelque chose pouvait être si douloureux. | Open Subtitles | لم أتخيل أن أي شيء يمكن أن يسبب ألماً بهذا القدر |
Je ne pensais pas que les deux frères oseraient me défier. | Open Subtitles | لم أتوقّع أن يعصيني كلا الأخوين. |