"je ne sais pas pourquoi je" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف لماذا
        
    • لا أعلم لماذا
        
    • لا أدري لماذا
        
    • لا اعرف لماذا
        
    • لا أعلم لمَ
        
    • لا أعرف سبب
        
    • لا أعرف لمَ
        
    • لا أعلم لما
        
    • لا اعرف لما
        
    • لا أعلم لم
        
    • ليست لديّ فكرة عن سبب
        
    • لا اعلم لما
        
    • لا اعلم لماذا
        
    • لا أعرف لما
        
    • ولا أعرف لماذا
        
    Je ne sais pas pourquoi, je pensais pouvoir le sauver. Open Subtitles لا أعرف لماذا كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه
    Je ne sais pas pourquoi je dis ça. C'est pas vrai. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ
    Je ne sais pas pourquoi je me bagarre autant avec Ellen. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا قبلت بتلك المنافسة مع ألين
    Je ne sais pas pourquoi je te parle encore... pourquoi est-ce que je m'enregistre. Open Subtitles ..لا أعلم لماذا أواصل التحدث إليك لماذا أصور نفسي
    Je ne sais pas pourquoi je me dis que ça va changer. Open Subtitles لا أدري لماذا لا أنفك عن التفكير في أن الأمر سيكون مختلف
    Tout comme celui-ci. Je ne sais pas pourquoi je ne l"avais pas vu avant. Open Subtitles مثل هذا ، انا لا اعرف لماذا لم اراه من قبل
    C'était une erreur. Je ne sais pas pourquoi je suis venue. Open Subtitles هذا تصرف خاطئ لا أعلم لمَ أتيتُ إلى هنا
    Je ne sais pas pourquoi je perds le sommeil pour ça. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا أستطيع النوم من أجل ذلك.
    Je ne sais pas pourquoi je demande, mais qu'est-ce qu'il a choisi ? Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟
    Je ne sais pas pourquoi je t'ai dit tout ça. Open Subtitles لكني لا أعرف لماذا أحسست بأنه عليّ إخبارك بهذا
    Je ne sais pas pourquoi je pensais que toute cette expérience... ce serait bon. Open Subtitles لا أعرف لماذا فكرت أن التجربة برمتها سوف تكون هي
    Je ne sais pas pourquoi je me suis déchargé sur toi comme ça. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا بدأت أعبر عن مشاعري مثل هذا
    Et c'est vous deux qui l'abusez. Je ne sais pas pourquoi je travaille si dur pour garder cette famille soudée. Open Subtitles و كلاكما يستغلانه, لا أعلم لماذا أعمل حتى أبقى على هذه العائلة معاً
    Je ne sais pas pourquoi je fais ces cauchemars. Open Subtitles لا أعلم لماذا يجب أن أبدأ برؤية الكوابيس الآن
    Désolé, Je ne sais pas pourquoi je t'ai vénéré, je suis juste content de te voir. Open Subtitles معذرة، لا أدري لماذا عبدتكِ الآن أنا متحمس جداً لرؤيتكِ
    Je ne sais pas pourquoi je ne t'ai pas dit ça il y a un bail, mais... je veux aussi être avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا اعرف لماذا لم اخبرك الحقيقة منذفترةطويلةلكن .. لكن انا اريد ان اكون مع شخص اخر كذلك
    Je ne sais pas pourquoi je ne vous ai pas renvoyée sur le champ. Open Subtitles لأكون صادقة, أنا لا أعلم لمَ لم أصرفك بدون التفكير في الأمر
    Je ne sais pas pourquoi je donne des conseils à quelqu'un qui ne sait pas quoi commander. Open Subtitles انا لا أعرف سبب أخذي نصائح من شخصٍ لا يعرف كيف يطلب
    Je ne sais pas pourquoi je suppose que tout le monde a lu mon scénario. Open Subtitles لا أعرف لمَ أفترض دائماً ان الجميع قرأوا نصي السينمائي
    Je ne sais pas pourquoi je te dis ça, sauf que je fais de mon mieux pour lui. Open Subtitles .لا أعلم لما أخبركِ بذلك , سوى , أنني أبذل مابوسعي لأجله
    Je ne sais pas pourquoi je me sens perdu aujourd'hui et ton Manav essaye de me battre Open Subtitles لا اعرف لما اشعر بالتشوش اليوم ومناف يحالو هزيمتي
    Je ne sais pas pourquoi je t'écoute, mais je te crois. Open Subtitles أنا لا أعلم لم أثق بكِ , ولكنني أفعل
    Putain, Je ne sais pas pourquoi je suis ici ! Open Subtitles ليست لديّ فكرة عن سبب وجودي بهذا المكان
    Je ne sais pas pourquoi je pensais pouvoir vous sauver. Open Subtitles أنا لا اعلم لما ظننت أنه كان بإمكاني إنقاذكم
    Quelle perte de temps. Je ne sais pas pourquoi je suis venu. Open Subtitles لقد كان هذا مضيعة للوقت لا اعلم لماذا جئت هنا
    Je ne sais pas pourquoi je fais ce voyage stupide. Open Subtitles لا أعرف لما أنا في هذه الرحلة الغبية
    Cette chose marche à peine. Je ne sais pas pourquoi je la porte toujours. Open Subtitles هذا الشيء بالكاد يعمل، ولا أعرف لماذا أرتديها حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more