Je ne sais pas pourquoi, je pensais pouvoir le sauver. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه |
Je ne sais pas pourquoi je dis ça. C'est pas vrai. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ |
Je ne sais pas pourquoi je me bagarre autant avec Ellen. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا قبلت بتلك المنافسة مع ألين |
Je ne sais pas pourquoi je te parle encore... pourquoi est-ce que je m'enregistre. | Open Subtitles | ..لا أعلم لماذا أواصل التحدث إليك لماذا أصور نفسي |
Je ne sais pas pourquoi je me dis que ça va changer. | Open Subtitles | لا أدري لماذا لا أنفك عن التفكير في أن الأمر سيكون مختلف |
Tout comme celui-ci. Je ne sais pas pourquoi je ne l"avais pas vu avant. | Open Subtitles | مثل هذا ، انا لا اعرف لماذا لم اراه من قبل |
C'était une erreur. Je ne sais pas pourquoi je suis venue. | Open Subtitles | هذا تصرف خاطئ لا أعلم لمَ أتيتُ إلى هنا |
Je ne sais pas pourquoi je perds le sommeil pour ça. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لا أستطيع النوم من أجل ذلك. |
Je ne sais pas pourquoi je demande, mais qu'est-ce qu'il a choisi ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟ |
Je ne sais pas pourquoi je t'ai dit tout ça. | Open Subtitles | لكني لا أعرف لماذا أحسست بأنه عليّ إخبارك بهذا |
Je ne sais pas pourquoi je pensais que toute cette expérience... ce serait bon. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فكرت أن التجربة برمتها سوف تكون هي |
Je ne sais pas pourquoi je me suis déchargé sur toi comme ça. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا بدأت أعبر عن مشاعري مثل هذا |
Et c'est vous deux qui l'abusez. Je ne sais pas pourquoi je travaille si dur pour garder cette famille soudée. | Open Subtitles | و كلاكما يستغلانه, لا أعلم لماذا أعمل حتى أبقى على هذه العائلة معاً |
Je ne sais pas pourquoi je fais ces cauchemars. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يجب أن أبدأ برؤية الكوابيس الآن |
Désolé, Je ne sais pas pourquoi je t'ai vénéré, je suis juste content de te voir. | Open Subtitles | معذرة، لا أدري لماذا عبدتكِ الآن أنا متحمس جداً لرؤيتكِ |
Je ne sais pas pourquoi je ne t'ai pas dit ça il y a un bail, mais... je veux aussi être avec quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لم اخبرك الحقيقة منذفترةطويلةلكن .. لكن انا اريد ان اكون مع شخص اخر كذلك |
Je ne sais pas pourquoi je ne vous ai pas renvoyée sur le champ. | Open Subtitles | لأكون صادقة, أنا لا أعلم لمَ لم أصرفك بدون التفكير في الأمر |
Je ne sais pas pourquoi je donne des conseils à quelqu'un qui ne sait pas quoi commander. | Open Subtitles | انا لا أعرف سبب أخذي نصائح من شخصٍ لا يعرف كيف يطلب |
Je ne sais pas pourquoi je suppose que tout le monde a lu mon scénario. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ أفترض دائماً ان الجميع قرأوا نصي السينمائي |
Je ne sais pas pourquoi je te dis ça, sauf que je fais de mon mieux pour lui. | Open Subtitles | .لا أعلم لما أخبركِ بذلك , سوى , أنني أبذل مابوسعي لأجله |
Je ne sais pas pourquoi je me sens perdu aujourd'hui et ton Manav essaye de me battre | Open Subtitles | لا اعرف لما اشعر بالتشوش اليوم ومناف يحالو هزيمتي |
Je ne sais pas pourquoi je t'écoute, mais je te crois. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لم أثق بكِ , ولكنني أفعل |
Putain, Je ne sais pas pourquoi je suis ici ! | Open Subtitles | ليست لديّ فكرة عن سبب وجودي بهذا المكان |
Je ne sais pas pourquoi je pensais pouvoir vous sauver. | Open Subtitles | أنا لا اعلم لما ظننت أنه كان بإمكاني إنقاذكم |
Quelle perte de temps. Je ne sais pas pourquoi je suis venu. | Open Subtitles | لقد كان هذا مضيعة للوقت لا اعلم لماذا جئت هنا |
Je ne sais pas pourquoi je fais ce voyage stupide. | Open Subtitles | لا أعرف لما أنا في هذه الرحلة الغبية |
Cette chose marche à peine. Je ne sais pas pourquoi je la porte toujours. | Open Subtitles | هذا الشيء بالكاد يعمل، ولا أعرف لماذا أرتديها حتى |