"je ne vois pas" - Translation from French to Arabic

    • لا أرى
        
    • لا أعرف
        
    • لا أعلم
        
    • لا أفهم
        
    • لا ارى
        
    • لا اعلم
        
    • لا اعرف
        
    • أنا لا أَرى
        
    • لا أري
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • لم أفهم
        
    • لا أراه
        
    • لا أستطيع أن أرى
        
    • ولا أرى
        
    • لا يمكنني رؤية
        
    Pour l'heure, toutefois, Je ne vois pas quelle pourrait être cette nouvelle position. UN غير أنني لا أرى حتى الآن أي موقف جديد من هذا النوع.
    Donc, franchement, Je ne vois pas comment vous, moi ou le Président de la Conférence pourrions apporter une contribution de fond à cette réunion. UN وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع.
    Oh, Je ne vois pas Dieu dans ces gens. Ecoute, ce que je fais est juste, Open Subtitles اوه أنا لا أرى الله في هؤلاء الناس أنظري ما أفعله هو الحق
    Mais Je ne vois pas qui d'autre aurait pu le faire. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف من غيره يمكنه القيام بذلك.
    Je ne vois pas en quoi ça t'intéresse. Tu couches avec Alex, non ? Open Subtitles لا أعلم لماذا أنتِ مُهتمة أنتِ تنامين مع أليس، أليس كذلك؟
    Je ne comprends pas. Nous nous étions rapprochés. Je ne vois pas ce que j'ai fait de mal ! Open Subtitles أنا لا أفهم, لقد كُنا نوطد علاقتنا لا يُمكنني التفكير بأي شيء خاطئ قد فعلته
    J'entend une voix , mais Je ne vois pas d'icône d'utilisateur. Open Subtitles أنا أسمع صوتا، لكن أنا لا أرى .صورة مستخدم
    Je ne vois pas de vertu dans ce combat. Juste encore des effusions de sang. Open Subtitles أنا لا أرى أي شرف في هذه المعركة، بل سفك الدماء وحسب
    Je ne vois pas d'autre solution que leur raconter toute l'histoire. Open Subtitles لا أرى أية طريقة أخرى سوى إخبارهم بالقصة بأسرها
    Je ne vois pas pourquoi vous devez rester annoncer nos échecs. Open Subtitles أنا لا أرى لماذا لديك للحفاظ الإعلان عن إخفاقاتنا.
    Je n'arrête pas d'essayer, mais Je ne vois pas assez d'éléments. Open Subtitles لقد أخبرتك. لقد حاولت لكني لا أرى ما يكفي.
    Pourquoi est-ce que Je ne vois pas des fantômes voler partout? Open Subtitles لما لا أرى أشباح تحلّق حولنا في كل مكان؟
    Je ne vois pas comment Tu pourrais, mais j'en ai besoin. Open Subtitles لا أعرف ما نوع المساعدة و لكنى أحتاج اليها
    Donc Je ne vois pas comment le viol peut être drôle. Open Subtitles يقع اعتداء جنسي في أمريكا؟ لهذا أنا لا أعرف
    Et Je ne vois pas qui hébergerait sept personnes, indéfiniment. Open Subtitles لا أعرف أحداً سيقبل بعائلة من سبعة أشخاص
    Beaucoup de gens en sont capables, mais Je ne vois pas pourquoi on lui ferait ça. Open Subtitles لا, أعني الكثير من الأشخاص قادرين على فعل ذالك ولكني لا أعلم لماذا؟
    Je ne vois pas où tu vas mettre la chambre d'enfant. Open Subtitles حسناً ، أنا لا أعلم أين ستكون غرفة الرضيع
    Je ne vois pas en quoi ce qu'ils pensent te préoccupe. Open Subtitles لا أفهم لمَ تهتم بما يفكر به أولئك الناس.
    Je ne vois pas de porte. Juste un tas de couloirs. Open Subtitles انا لا ارى اي باب، مجرد مجموعة من الاروقة
    Je ne vois pas en quoi mes neurones fatigués peuvent aider, mais offre-moi un verre et je serai ravi d'écouter. Open Subtitles لا اعلم لماذا تودين اختيار هذا الدماغ القديم لكن اعزمني على شراب ، أنا سعيد للاستماع
    Tout de même, Je ne vois pas pourquoi Edward se serait enfermé dans la cave. Open Subtitles وانا كذلك لا اعرف لماذا السيد ادوارد اغلق على نفسه فى القبو.
    Je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas y arriver. Open Subtitles أنا لا أَرى أيّ سبب بإِنَّني لا أَستطيعُ فعلها
    Mais Je ne vois pas en quoi cette magie sera utile à la guerre. Open Subtitles ولكن أنا لا أري كيف يُمكن .للسحر أن يُمارس فى الحرب
    - Je... Je ne vois pas comment être plus claire. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيفَ لِكي أكُونَ واضحَ أكثرَ.
    De toute façon, Je ne vois pas pourquoi tout le monde doit utiliser les prénoms on dirait qu'on participe à une thérapie de groupe. Open Subtitles لم أفهم السبب لماذا الناس تنادي بالاسمالأول وكأننا في مجموعة للعلاج أو ما أشبه
    Mais Je ne vois pas la preuve de quelqu'un intéressé par les explosifs. Open Subtitles ما لا أراه هو ادلة لشخص من مهتم بالمتفجرات؟
    J'ai l'impression de l'avoir perdu, Je ne vois pas de retour possible. Open Subtitles ولكن أشعر بأنني فقدت له وأنا لا أستطيع أن أرى طريق العودة.
    Je ne vois pas pourquoi il nous est maintenant demandé de procéder à des consultations officieuses. UN ولا أرى موجباً ﻷن يطلب منا الشروع في أي مشاورات غير رسمية اﻵن.
    Il faut aspirer ici. Je ne vois pas ce que je fais. Open Subtitles أريد المزيد من الامتصاص هنا لا يمكنني رؤية ما أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more