"je ne vous" - Translation from French to Arabic

    • أنا لن
        
    • انا لن
        
    • ألا أكون
        
    • انا لا افهم
        
    • لا أكون قد
        
    • أننى لم
        
    • أنا لَنْ
        
    • أنني لن
        
    • لن أخبرك
        
    • لم أذكر
        
    • لم أسمح لك
        
    • أنا لا أراك
        
    • أنا لم أسألك
        
    • أنا لم أفهمك
        
    • لن أتخلى عنك
        
    Je ne vous dirai pas mon nom, car il importe peu. Open Subtitles , أنا لن أخبركم بأسمي لأن هويتي ليست مهمة
    Je ne vous laisserai pas le temps de me repérer. Open Subtitles لاتقلق، أنا لن أتكلم كثيراً لكي تتتبّع المكالمة
    C'est très important que vous compreniez que Je ne vous dirais pas ça si je ne voyais pas de grands risques pour vous deux mais je veux que vous considériez la possibilité que depuis que votre femme est morte, Open Subtitles مهم جداً ان تفهم هذا انا لن اقول لك هذا إلا إذا تأكدت هناك خطر كبير عليك وعلى ابنتك
    Merci de me recevoir si tard, j'espère que Je ne vous dérange pas. Open Subtitles شكرًا على مقابليت في هذا الوقت المتأخر آمل ألا أكون قد أزعجت عائلتك
    - Pyromane ? Je ne vous suis pas ! Open Subtitles انا لا افهم لا, اعرف انك لا تتابع الأرسنال
    J'espère que Je ne vous dérange pas, messieurs ? Open Subtitles صباح الخير أيها السادة أتمنى أن لا أكون قد ازعجتكم
    Je ne vous ferai aucun mal, je n'en veux qu'aux vampires. Open Subtitles أنا لن أؤذيك رغبتي فقط في قتل مصاصي الدماء
    Je ne vous aiderai pas à la piéger, peu importe ce que vous me ferez. Open Subtitles أنا لن اساعدك للايقاع بها، لا يهمني اي شيء ستفعله بي
    Et j'espère que vous savez que même si je suis reconnaissant, Je ne vous laisserai pas Jeanne. Open Subtitles وآمل أن تعرف أنه بينما أنا ممتن حقا، أنا لن أتخلى عن جين
    Eh bien, Je ne vous laisserai pas parler ainsi de mon mari. Open Subtitles حسنا, أنا لن أدعكِ تتحدثي عن زوجي بهذه الطريقة
    Si vous faites une queue et des boules, Je ne vous achète plus jamais des cigarettes. Open Subtitles إذا كنت تفعل الديك والكرات، أنا لن أشتري لك السجائر مرة أخرى.
    Mais sachez que Je ne vous demanderai jamais de faire quelque chose que je ne ferais pas moi-même. Open Subtitles انا لن أطلب منك فعل أي شئ لن أفعله أنا بنفسي
    Je ne vous regarderai pas avant d'être sûre que vous portez un pantalon. Open Subtitles جريفن , انا لن انظر اليك حتى تؤكدلي انك لابس بنطالك
    Non, Je ne vous laisserai pas partir sans petit-déjeuner. Open Subtitles . كلا , كلا , انا لن أدعكم ترحلون من دون الافطار ؟
    J'espère que Je ne vous dérange pas. Open Subtitles عمت مساء يا سيدتي أرجو ألا أكون قد قاطعت استرخاءك
    M. Holmes, Je ne vous comprends pas. Open Subtitles سيد هولمز, انا لا افهم
    J'espère que Je ne vous ai pas troublé, capitaine. Open Subtitles أتمنى أن لا أكون قد أزعجتك أيها الكابتن
    Vous oubliez que Je ne vous ai pas encore répondu. Laissez moi le faire maintenant. Je vous remercie pour vos compliments. Open Subtitles لقد نسيت أننى لم أعطك أى أجابة,فدعنى أفعل الآن أشكرك على أطرائك
    Si vous allez chez lui, Je ne vous permettrai pas de revenir. Open Subtitles إذا ذْهبُتي إليه أنا لَنْ أَتْركَكِ تَرْجعُين
    Elle sait que Je ne vous épouserai que si c'est bon pour la France. Open Subtitles وهي تعلم أنني لن أتزوجك مالم يكن هذا في صالح فرنسا
    Red, vous savez que Je ne vous dirais jamais comment faire votre travail. Open Subtitles ريد أنت تعلمين أنني لن أخبرك أبدًا كيف تقومين بعملك
    Je ne vous ai rien dit parce que... Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles لم أذكر هذا لك لأنني لا أعلم لم أذكره فحسب
    Je ne vous permet même pas de la photographier de face ou de profil aussi donnez-moi ses photographies. Open Subtitles أنا لم أسمح لك أن تصور حتى وجهها و لا حتى نصف وجهها و لا أي جزء من ملامحها لذا رجاءً رجاءً أعطني الصور
    Si Je ne vous revois pas, M. Sark, je vous souhaite de réussir, à vous et Irina, là où j'ai échoué. Open Subtitles إذا أنا لا أراك ثانية، السّيد سارك، أخبر إرينا بأنّني أتمنّى كلاكما إنجح أين أنا لا أستطيع أن.
    Je ne vous ai jamais demand‚ tout. S'il vous plaŒt... Open Subtitles أنا لم أسألك عن شيء أبداً ارجوك لاتسأليني
    Je ne vous comprenais pas, mais maintenant oui. Open Subtitles أنا لم أفهمك ، لكن أفهم الأمر الآن
    Je ferai ce que vous m'avez appris, mais Je ne vous abandonnerai pas. Open Subtitles سأفع كل شيء علمتني إياه لكني لن أتخلى عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more