"je parle de" - Translation from French to Arabic

    • أنا أتحدث عن
        
    • انا اتحدث عن
        
    • أنا أتكلم عن
        
    • انا اتكلم عن
        
    • أنا أتحدّث عن
        
    • أنا اتحدث عن
        
    • أَتحدّثُ عن
        
    • أنا أقصد
        
    • أنا أتحدث حول
        
    • فأنا أعني
        
    • انا اقصد
        
    • إنني أتحدث عن
        
    • وإنما أتحدث عن
        
    • أتحدث بشأن
        
    • أنا أشير إلى
        
    Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. Open Subtitles أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا.
    Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. Open Subtitles أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا.
    Je parle de ce qu'il s'est passé pendant les fêtes. Open Subtitles أنا أتحدث عن الذي حدث خلال السنة الجديدة.
    Sawyer, Je parle de mettre dans le mille... à 800 mètres. Open Subtitles انا اتحدث عن اصابة الهدف على بعد 900 ياردة
    Je parle de ces dernières semaines, il a été préoccupé, stressé et fatigué tout le temps. Open Subtitles لا، أنا أتكلم عن الاسابيع الماضية لقد بدى مشغولا مضغوط ومرهق طيلة الوقت
    Je parle de la rivière qui sépare ce monde du suivant. Open Subtitles أنا أتحدث عن النهر الذى يُقسًم العالم تاليا ً
    Je parle de ce que toi et moi avions au lit. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشئ الذي نحظى به على الفراش
    Papa, Je parle de la conspiration des dents de sagesse. Open Subtitles أبي أنا أتحدث عن مسألة مؤامرة أسنان العقل
    Je parle de faire le nécessaire pour empêcher cette ogive d'être utilisée contre nous. Open Subtitles أنا أتحدث عن فعل اللازم لمنع هذا الصاروخ من استخدامه ضدنا
    Je parle de trucs sympas, comme tirer sur des rats entre les plats. Open Subtitles أنا أتحدث عن الامور الممتعة مثل إطلاق النار على الجرذان بين الوجبات
    Je parle de revivre le même jour exactement, quelques douzaines de fois déjà. Open Subtitles أنا أتحدث عن تكرار نفس اليوم عشرات مرات بالفعل
    Je parle de couvre-feu, de loi martiale, d'incorporation, et d'une punition sévère et publique. Open Subtitles أنا أتحدث عن حظر التجول، الأحكام العرفية، التجنيد الإجباري، والعقوبة القاسية والعلنية.
    Je parle de ce trou noir d'énergie négative qu'est le détective Danny Williams. Open Subtitles أنا أتحدث عن هذا الثقب الأسود من الطاقة السلبية التي هو المخبر داني وليامز، رجل.
    Tu réalises pas que Je parle de toi et Karma ? Open Subtitles كيف لم تستطيعي استيعاب ذلك انا اتحدث عن ما حدث بينك انتي وكارما
    Je parle de ton derrière trop haut, et de tes coudes bizarres. Open Subtitles انا اتحدث عن مؤخرتك الطويلة . و اثدائك الغريبة
    Non, Je parle de la partie où je lui demande d'épeler le nom de sa meilleure amie. Open Subtitles كلا، أنا أتكلم عن الجزء الذي أسألها فيه عن تهجئة اسم أعز صديقاتها
    Je parle de Valentina. C'est le portrait craché de Flora. Open Subtitles انا اتكلم عن فالنتينا انها فلورا مره اخرى
    Ouais, aussi bonne que soit cette idée, et en fait elle n'est pas si nulle, Je parle de reconnaissance des pensées. Contrôle de l'ordinateur par la pensée. Open Subtitles أجل، هناك فكرة أخرى بـ مثل روعة برنامجك، أنا أتحدّث عن التعّرف على الأفكار، والتحكّم بـ الحواسيب عن طريق الذهن.
    Je parle de faire le nécessaire pour empêcher cette ogive d'être utilisée contre nous. Open Subtitles أنا اتحدث عن الضروري .لمنع هذا الصاروخ النووي من استخدامه ضدنا
    Non, Je parle de s'en servir sur la foule présente immédiatement après les meurtres. Open Subtitles لا، أَتحدّثُ عن إستعماله على إحتشدْ فوراً بعد عمليات إطلاق النار.
    Non, Je parle de cette sale odeur immonde de sueur. Open Subtitles لا أنا أقصد رائحه العرق الفواحة العفنة هذه
    Je parle de s'entrainer ensemble et d'échanger quelques coups seulement. Open Subtitles أنا أتحدث حول تقنيات الإطاحة و قبضة المطرقة فقط
    Votre garçon, Suarez. Quand je dis garçon, Je parle de votre fils. Open Subtitles و حينما أقول أبنكَ، فأنا أعني أنّه أبنكَ.
    Je ne parle pas de toi, chérie. Je parle de Gracie. Open Subtitles انا لا اتحدث عنك يا عزيزتي انا اقصد جريسي
    Je parle de l'eau, de l'énergie, de l'électricité et des services téléphoniques. UN إنني أتحدث عن المياه والطاقة، وخدمات الكهرباء والهاتف.
    Je parle de pourcentages minimaux d'une dépense qui peut et doit être réduite, sans pour autant porter préjudice à la capacité de défense des pays - en particulier des pays en développement. UN وإنما أتحدث عن نسبة ضئيلة من إنفاق يمكن تخفيضها بدون المس بقدرة البلدان على الدفاع عن نفسها، ولا سيما البلدان النامية.
    Tu n'aimes pas que Je parle de ton père ? Open Subtitles ما الأمر؟ أنّكِ لا تريدين مني أن أتحدث بشأن والدكِ؟
    Et Je parle de l'animal menacé, pas de celui avec un casque et des talons qui a sucé ta bite. Open Subtitles و أنا أشير إلى الحيوان المعرض للإنقراض ليس إلى تلك التي ترتدي قبعة صلبة و حذاء بكعب و التي كانت تلعق قضيبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more