Je pense qu'il est temps que nous trouvions ce qu'il manigance. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لنكتشف ما الذي يخطط له. |
Et Je pense qu'il est temps que nous effacions cette menace. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنه حان الوقت لنقضي على ذلك التهديد. |
Sachant ce que son beau-père lui a fait, Je pense qu'il est capable de tout. | Open Subtitles | بالنظر لمى فعله زوج والدته له اعتقد انه قادر على كل شيء |
Je pense qu'il est possible que vous et votre père aient une dynamique très spécifique. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الممكن أنّكِ أنتِ ووالدكِ لديكما ديناميكية خاصة. |
Même si j'adore te torturer, Je pense qu'il est temps d'essayer une approche plus ciblée. | Open Subtitles | بقدر ما استمتع بتعذيبك أظن أنه حان الوقت لنجرّب أسلوباً هادفاً أكثر |
Je pense qu'il est temps qu'on fasse quelque chose à ce sujet. | Open Subtitles | أعتقد بأنه حان الوقت لفعل شيء بخصوص هذا الموضوع |
Je pense qu'il est grand temps de couper le cordon. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لإعطائها قسطا من الراحة. |
Je pense qu'il est sincère. Il n'aura sans doute jamais d'enfants, et il aime leur compagnie. | Open Subtitles | أعتقد أنه صادق يا سيدتي لا أعتقد أنه سينجب أولاداً، إنه يستمتع برفقتهم |
Et Je pense qu'il est temps pour moi de retourner à l'intérieur du vieux. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لأعود لداخل جسدي العجوز. يا إلهي. |
Je pense qu'il est trop tard pour te demander de m'accompagner. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد فات الأوان لأطلب منكِ الذهاب معي |
Je pense qu'il est temps que nous ayons une petite discussion. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت كان لدينا القليل من الكلام. |
À la lumière des récents événements, Je pense qu'il est important que nous ayons des informations l'un sur l'autre. | Open Subtitles | في ضوء الأحداث الأخيرة أعتقد أنه مهم أن يكون لدى كل منا معلومات عن الآخر |
Et maintenant que vos notes sont bonnes, Je pense qu'il est temps de passer la cinquième. | Open Subtitles | والأن وبما ان درجاتكم اصبحت مرتفعه اعتقد انه حان الوقت لنقوم بشيء مختلف |
Je pense qu'il est préférable que vous choisissiez quelqu'un d'autre pour..., vous suivre pendant votre grossesse. | Open Subtitles | اعتقد انه من الأفضل إذا تابعتي مع طبيب آخر لرؤيتك خلال فترة حملك |
Je pense qu'il est temps d'arrêter le spectacle. | Open Subtitles | على ما اعتقد انه حان اغلاق العرض والمؤتمر مهلا مهلا |
J'ai eu un enfer d'un temps après que j'ai raconté cette histoire, mais je continue à raconter l'histoire parce que Je pense qu'il est important que les gens comprennent que ce genre de merde qui se passe dans le gouvernement! | Open Subtitles | لقد مررتُ بأوقات عصيبة بعد أن رويتُ هذه القصة، لكنني واصلت رواية القصة لأنني أعتقد أنّه من المهم للناس أن يدركوا |
Tu vas pas aimer ça, mais Je pense qu'il est peut être temps pour toi d'avoir une troisième chemise. | Open Subtitles | لن يعجبكِ هذا، لكن أظن أنه حان الوقت لكِ لتشتري قميصاً ثالث |
Je pense qu'il est temps de déboucher cette bouteille de Will. | Open Subtitles | لقد ادخرته في البرميل لمدة طويلة بما يكفي أعتقد بأنه حان الوقت لنزع السدادة |
Je pense qu'il est juste de dire que tu as une obsession. | Open Subtitles | اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة |
Je pense qu'il est bien parfois de sortir de sa zone de confort, et de s'amuser d'une différente façon. | Open Subtitles | أظن أنه من الجيد أحيانا أن تخرج من منطقة الأمان و تمرح بطريقة مختلفة |
Je pense qu'il est aveugle. Il ne voit même pas que t'es un étranger. | Open Subtitles | أعتقد هو أعمى هو لا يستطيع ان يرى حتى بأنّك أجنبي |
J'aime un homme qui me déverse sur n'importe quoi. Oh... Je pense qu'il est temps que je rentre auprès de ma femme. | Open Subtitles | أنا أحب الرجل الذي يصبني على كل شيء أنا أعتقد إنه وقت الذهاب للبيت لزوجتي أنا خائف من أن بذوري زرعت في ارض قاحلة |
Je pense qu'il est temps de les libérer. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان للسماح لهم بالانصراف. |
Je pense qu'il est temps d'arrêter toutes les gardes aux postes non-essentiels. | Open Subtitles | وأعتقد أنه حان الوقت للوقوف على جميع محطات المراقبة غير الضرورية |
Je pense qu'il est temps de dire à ma valise de se faire elle-même. | Open Subtitles | أظنّ أنّه الوقت المناسب لأقول لحقيبة سفري كي توظّب نفسها |
Cependant, le temps presse et Je pense qu'il est plus utile d'écouter les États Membres. | UN | غير أن الوقت ضيق وأعتقد أنه من الأجدى الاستماع إلى الدول الأعضاء. |
Quoi qu'il en soit, Je pense qu'il est temps que je le rencontre, non? | Open Subtitles | على أية حال، أعتقد انه حان الوقت لكي اقابله، أليس كذلك؟ |
Comme la police n'a pas l'air de se manier le popotin pour trouver cette frappouillette, Je pense qu'il est temps de former notre propre milice... ounette | Open Subtitles | بما أن الشرطة غير قادرة على فعل شيء تجاه هذا السارق أعتقد حان وقت أن نبدأ بحراسة حيّنا |