Je reste pour le dîner, ils se sont sentis obligés. | Open Subtitles | سأبقى للعشاء, وهذا مالم يجب عليهم فعله حقاً |
Mais Je reste sur cette piste, et je verrais bien où ça me mène. | Open Subtitles | أجل، بالطبع، لكن سأبقى في مساري، وسأرى أين سينتهي هذا الشيء. |
Si t'as besoin, gueule un coup. Je reste à dispo. | Open Subtitles | إن احتجتني، صِح عليّ، سأبقى في مدى صياحك. |
C'est pas utile. Je reste ici tant que j'y suis obligée. | Open Subtitles | لا أحتاج للكثير، فلن أبقى هنا أكثر مما أرغمتني. |
Si Je reste une seconde de plus, je vais exploser. | Open Subtitles | أذا بقيت هنا طويلاً أكثر سأنفجر مثل البالون |
Si tu me promets de ne rien faire qui te tuerait, alors Je reste. | Open Subtitles | إذا وعدتني بأنك لن تفعل شيئاً يتسبب في قتلك عندها سأبقى |
Donc, maintenant tu t'inquiètes pour que Je reste avec toi, et le mois dernier tu t'inquiétais parce que je te retenais. | Open Subtitles | إذا، الآن أنت قلقة إذا كنت سأبقى معك و الشهر الماضي كنت قلقة بأنني أخرك عن عمل |
J'en ai marre ! Je reste ici, les amis ! | Open Subtitles | حسنا لقد تحملت الكثير سأبقى هنا مع الناس |
Vous voulez que Je reste, de toute évidence je vais rester mais, vous devrez ensuite lui expliquer tout ça. | Open Subtitles | انت تريد منى البقاء، من الواضح انى سأبقى لكن، اعنى، انت ستكون من يشرح للمسئول |
La prochaine fois que tu manques te faire gauler, Je reste dans le camion. | Open Subtitles | في المرة المقبلة عندما يكونوا على وشك القبض عليك سأبقى في السيارة فقط حسنا ؟ |
Non, Je reste. Je dois attendre Michele. Je ne partirai pas sans elle. | Open Subtitles | كلا سأبقى يجب أن أنتظر ميشيل لن أغادر بدونها |
Pour inonder le compartiment avec la bonne quantité d'eau, vous devez fermer la trappe. C'est un boulot pour deux personnes. Je reste. | Open Subtitles | من أجل غمر هذه المقصورة بالحجم الدقيق من المياه، عليك إغلاق الكوة أيضاً، ذلك عمل لشخصين، سأبقى. |
Je sais que quelqu'un m'enchaînait et je pense qu'ils voulaient que Je reste humaine. | Open Subtitles | أعلم أنّ شخصًا ما قيّدني بالأغلال وأظنه أرادني أن أبقى بشرية. |
Sais-tu pourquoi Je reste en garde, pourquoi Je reste caché ici, alors que les autres vivent à la lumière ? | Open Subtitles | هل تعرفين لما أقف حارساً لما أبقى مختبئاً في هذا المكان؟ بينما يعيش الأخرون في الضوء؟ |
Ils veulent que Je reste 14 jours à la maison. | Open Subtitles | يُريدونني أن أبقى أربعة عشر يوماً في البيت |
Si Je reste ici assez longtemps, je pourrais devenir Laird. | Open Subtitles | لو بقيت هُنا كفاية, قد أُصبِح حاكماً إسكتلندياً |
Donc au final que Je reste ou parte ne change rien. | Open Subtitles | إذاً النتيجة النهائية هي ذاتها إن بقيت أو ذهبت |
Je reste persuadé que la communauté internationale doit accorder une attention toute particulière à ces problèmes. | UN | وما زلت أعتقد أن هذه المسائل تستحق اهتماما خاصا من جانب المجتمع الدولي. |
Aussi, quelle que soit la gravité des faits, Je reste persuadé que nous devons coûte que coûte demeurer sur la voie de la paix dans laquelle nous nous sommes sincèrement engagés. | UN | ثم أنه، وأيا كانت خطورة هذه الأعمال، سأظل على قناعة بضرورة السير على طريق السلام التي سرنا فيها عن حسن نية، كلفنا ذلك ما كلفنا. |
- Je ne laisse pas ma fille. - Je reste. | Open Subtitles | ـ لا أقدر على ترك أبنتي الصغيرة في الداخل ـ أنا باق معك |
Il m'arrive de me demander pourquoi Je reste avec toi. | Open Subtitles | أقسم، وأحيانا لا أعرف لماذا أظل هنا معكم. |
La vérité, plus Je reste avec vous plus j'ai l'air horrible. | Open Subtitles | تعلمون , الشيء الصحيح هو , كلما طالت فترة بقائي هُنا معكم يا رِفاق , كلما كان موقفي أسوء |
Si ça dérange pas, Je reste ici. Hein, collègue ? | Open Subtitles | كلاّ، أعتقد بانّني سأبقي هنا صحيح يا شريكي؟ |
Cheech and Chang, Je reste ici pour la nuit, parce que j'ai réalisé en arrivant à l'hôtel que Will Schuester est un gros vieux pervers qui a essayé de coucher avec moi tout ce temps. | Open Subtitles | تشانه أنا باقية هنا لليلة لأنني أدركت عندما وصلنا إلى الفندق بأن ويليام شوستر هو منحرف عجوز |
Je reste là, d'accord ? | Open Subtitles | أنا باقٍ هنا، اتفقنا؟ |
Je ne pars pas! Je reste ici! Mais chérie, c'est un ordre de l'Etat | Open Subtitles | لن اذهب سوف ابقى هنا لكن الامر قد صدر يا عزيزتى |
Je reste au milieu de la salle et je dis rien. | Open Subtitles | فأنا أقف فقط في منتصف الغرفة ولا أقول شيئاً |
La seule manière pour que Je reste sous votre toit c'est si je suis dans un cercueil. | Open Subtitles | مُحال أن أمكث تحت سقف بيتك إلّا أن أكون جثّة في نعش. |
Je reste en Californie, les affaires marchent bien. | Open Subtitles | سابقى هنا، أحبُ كاليفورنيا. عملي هنا في تحسُّن. |