"je savais pas" - Translation from French to Arabic

    • لم أكن أعرف
        
    • لم أعلم
        
    • لم أكن أعلم
        
    • لم اكن اعلم
        
    • لم اعرف
        
    • لم اعلم
        
    • لم اكن اعرف
        
    • أنا لم أعرف
        
    • أنا لَمْ أَعْرفْ
        
    • لم أكن أدري
        
    • لم أكُن أعلم
        
    • لم أكن أدرك
        
    • لم أعتقد
        
    • لم أكن على علم
        
    • كنت أجهل
        
    Je savais pas qu'on pouvait en faire des aussi fines. Open Subtitles لم أكن أعرف أنهم يفعلون هذا بكميات قليلة.
    Donc, Je savais pas qui c'était, ok, mais je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans l'eau. Open Subtitles إذًأ، لم أكن أعرف من سيأتي لكن كنت أعرف أنه شخص مميز لأنهم طلبوا طلب محدد من 5 ليمونات مقطعة شرائح
    Je voulais t'amener des fleurs, mais Je savais pas quel genre tu aimais, alors j'ai pris le risque et je suis venu avec des pivoines. Open Subtitles لقد أردتُ إحضارَ بعض الزهورِ لك ولكنّني لم أعلم أيُ نوعٍ تحبين لذلك, إعتمدتُ على حظي وجلبتُ لك زهور الفاونيا
    Je suis désolé, Je savais pas que tu jouais de la guitare et tout. Open Subtitles آسف انني لم أعلم حيال أنك تعزف القيتار، و هذه الأمور
    Quand j'ai décidé de venir, Je savais pas que tu avais besoin d'un soutien aussi fort. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه يحتاج هذا المستوى من الدعم العاطفي أنت قلين كواقماير؟
    Je savais pas qu'on parlait encore d'escouades dans cette section. Open Subtitles لم أكن أعلم أننا نقسم هذه الكتيبه لمجموعات
    Je savais pas que ça te ferait autant plaisir de partir. Open Subtitles لم اكن اعلم انك ستكون سعيدا لهذه الدرجة لرحيلك
    Je savais pas que je jouais aux cartes avec des gangsters. Open Subtitles لم أكن أعرف أنني ألعب البطاقات مع رجال العصابات.
    - Je savais pas que tu t'occupais de ça. - Je m'en occupe pas. Open Subtitles ـ لم أكن أعرف أن هذا في منطقتك ـ ليس كذلك
    Je savais pas que tu faisais des photos. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك تدرسين التصوير الفوتوغرافي
    Que j'en pinçais pour une fille, que je voulais lui faire la cour, mais que Je savais pas quoi dire. Open Subtitles أخبرتُها أنني مُعجب بفتاةٍ ما وأني أردتُ أن أسعى وراءها ولكني لم أعلم ماذا أقول لها.
    Tu danses ? Je savais pas que tu savais danser. Open Subtitles أنت ترقص لم أعلم أبداً أن بإستطاعتك الرقص
    fallait placer les adjectifs de la liste dans la rédaction, mais Je savais pas s'il fallait respecter le sens de la liste. Open Subtitles وفهمت أنه علينا إستخدام الصفات من القائمة في الكتابة, لكن لم أعلم إن كان علينا إتباع ترتيب القائمة
    Je savais pas que la caméra me filmait. Je bavardais avec un preneur de son. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن ألكاميرة تعمل أنا كنت ألعب مع بعض ألرجال
    Parce qu'hier, Je savais pas que cette nuit avait un lien avec ces attaques. Open Subtitles .لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات
    Je savais pas que tu pouvais tomber de ces trucs. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن بإستطاعك أن تسقط من تلك المركبات
    Je savais pas qu'il avait invité papa. Je l'ai vu en arrivant. T'es sûre ? Open Subtitles لم اكن اعلم ان ابي سيكون سيأتي رأيته بمجرد وصولي هنا
    Je savais pas quoi faire. J'allais pas lui tirer dessus. Open Subtitles لم اعرف ما كان علىَ فعله لم يكن بإمكاني أن أرديه وحسب
    Désolée si c'est bizarre, mais Je savais pas comment te contacter et je voulais te proposer de cuisiner pour toi. Open Subtitles اسف اذا كان غريب ولكن لم اعلم كيف اصل بك اردت ان اعرض عليك العشاء لاحقا
    Quand j'ai passé cet appel, Je savais pas qui ils étaient. Open Subtitles عندما قمت بتلك المكالمه لم اكن اعرف من كانوا
    Attendez, je ne... J'avais pas... Je savais pas que... Open Subtitles مهلاً, انتظري قليلاً أنا لم أعرف حتى بأنك آسيويه
    Croyez-moi. Je savais pas ce qui se passait. Open Subtitles باربرة، يجب أن تصدقيني أنا لَمْ أَعْرفْ ماذا كان يجري
    Je savais pas la chance que j'avais ! Open Subtitles لأنّني لم أكن أدري بذلك النعيم إلاّ حينما أختفى، حسناً؟
    C'est super, Je savais pas que vous faisiez de la muscu ensemble, mais c'est logique. Open Subtitles أجل، هذا بديع. لم أكُن أعلم أنّكم تتدرّبون معًا، لكن هذا منطقيّ.
    Je savais pas que les roses brûlaient si facilement. Open Subtitles لم أكن أدرك الورود كانت قابلة للاشتعال ذلك.
    - Je savais pas que c'était important à ce point-là pour lui, d'avoir... un complexe d'entraînement qui porte son nom. Open Subtitles لم أعتقد بأن الأمر عنا هذا القدر له على ماذا حصل؟ ميدان تدريب بسيط كذكرى له
    Je savais pas que les fringues étaient en option, ici. Open Subtitles لم أكن على علم بأن ارتداء الملابس شئ اختيارف
    Je savais pas que j'étais supposé m'occuper de ça. Open Subtitles كنت أجهل أنّه يفترض بي معرفة هذا النوع من الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more