"je t'ai dit que" - Translation from French to Arabic

    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك أني
        
    • أخبرتك أنني
        
    • أخبرتك بأن
        
    • قلت لك أنني
        
    • أخبرتك بأني
        
    • قلت لك أن
        
    • لقد قلت لك
        
    • أخبرتك بأنني
        
    • أخبرتكِ أنني
        
    • أخبرتُك
        
    • لقد أخبرتكِ أن
        
    • قلت لك أنه
        
    • قلت لك بأن
        
    • اخبرتك ان
        
    Tu as appelé et Je t'ai dit que papa avait construit un nouveau truc. Open Subtitles اتصلت في ذلك اليوم و أخبرتك أن أبي بنى شيئاً جديداً
    Tu te souviens quand Je t'ai dit que mon père était responsable de ce feu dans son ancien building ? Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتك أن أبي كان مسؤولاً عن الحريق الذي نشب في إحدى بناياته القديمة؟
    Je t'ai dit que je rejouerai plus au football ? Open Subtitles هل أخبرتك أني لن استطيع اللعب مرة اخري,أبداً.
    Je t'ai dit que j'avais soigné le garde du corps de Britney Spears ? Open Subtitles بورت هل سبق وأن أخبرتك أنني عينت حارس ليلي لبريتني سبيرز
    Je t'ai dit que Nevins était visé par une enquête du FBI... Open Subtitles أخبرتك بأن نيفينز مستهدف من قبل تحقيقات نشطة لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    Quand Je t'ai dit que j'arrêtais de me battre ? Open Subtitles عندما قلت لك أنني اكتفيت من محاولتي للتنافس؟
    Je t'ai dit que je ne croyais pas à ces choses. Open Subtitles أخبرتك , بأني لا أصدق في مثل هذه الأشياء
    Je t'ai dit que j'apprendrais mieux avec une partenaire d'étude. Open Subtitles حسنا، قلت لك أن تعلم أفضل إذا كان لي زميل الدراسة.
    Je t'ai dit que ta mère serait fière de toi, et elle l'aurait été. Open Subtitles أخبرتك أن أمك كان يمكن أن تكون فخورة بك وهذا صحيح
    Est-ce que Je t'ai dit que Schmidt pense que nous devons laisser tomber nos noms de famille et en créer un nouveau ? Open Subtitles هل أخبرتك أن شميت يظن أن علينا التخلص من أسمائنا الأخيرة ونسمي أسماء جديدة ؟
    Je t'ai dit que tu pouvais lui dire tout ce que tu voulais tant que ce n'est pas la vérité. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تخبرينها أي كان ما تريدينه
    La rose dorée avec les vagues que Je t'ai dit que j'aimais ? Open Subtitles الوردة الذهبية مع التموجات التي أخبرتك أني أحببت ؟
    Je t'ai dit que j'avais trop faim, j'ai juste perdu le contrôle. Open Subtitles أخبرتك أني كنت جائعاً للغاية، ففقدت التحكم بنفسي.
    Je t'ai dit que je m'occupais de la situation, donc laisse-moi le temps de le faire. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أسيطر على الموقف لذا فلتترك لي الوقت لفعل هذا الأمر
    Ne t'inquiète pas, Je t'ai dit que je m'occuperai de tout. Open Subtitles لا تقلقي ، لقد أخبرتك أنني سأهتم بكل شيء
    Je t'ai dit que ce train n'allait pas jusque Sexeville ! Open Subtitles أخبرتك بأن هذا القطار لن يوصلك لمدينة الجنس.
    Je t'ai dit que je ne savais pas ce que c'était mais que le dernier Prophète le savait. Open Subtitles قلت لك أنني لم أكن أعرف ما كان، ولكن قد يكون آخر سير.
    Je t'ai dit que je te rappellerai une fois rentré. Open Subtitles أخبرتك بأني سأتصل بك عندما أعود الى البيت
    Fils, j'ai été honnête avec toi quand Je t'ai dit que je n'avais aucune idée que le gouvernement avait prévu d'utiliser ta technologie pour des munitions à la place de colis d'aides. Open Subtitles الابن، كنت صادقا معك عندما قلت لك أن لم يكن لدي أي فكرة تخطط الحكومة لاستخدام التكنولوجيا الخاصة بك للذخائر
    Je t'ai dit que si tu jouais avec cet idiot qui sait même pas lire, tu n'arriveras à rien ! Open Subtitles لقد قلت لك من قبل إذا أمضيت وقتك تلعب مع ذلك الفتي الغبي فلن تصبح شيئاً
    Je t'ai dit que j'allais m'en occuper, alors je l'ai fait. Open Subtitles انظر ، لقد أخبرتك بأنني سأصلح الأمر لذا فعلت
    Je t'ai dit que je m'excusais. Quand je me mets en rogne, faut te faire oublier! Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنني آسف، وقد أخبرتك أنه عندما أصبح هكذا ابتعدي عن طريقي
    Je t'ai dit que notre équipe viendrait nous chercher, n'est-ce pas ? Open Subtitles أخبرتُك فريقَنا يَجيءُ بَحْث عننا، مَا أخبرتُك ذلك؟
    Je t'ai dit que le brouillard acide était notre priorité. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن الـضباب الـحمضي هو أولويتنا.
    Je t'ai dit que je ne craignais rien. Open Subtitles لكنني قلت لك أنه من الأمان أن أنتقل إلى الأعلى
    La dernière fois... quand Je t'ai dit que cette personne pouvait être encore en vie... Open Subtitles ..أخر مرة ..عندما قلت لك بأن ذلك الشخص قد يكون على قيد الحياة
    Je t'ai dit que Vee préparait quelque chose, tu te rappelles ? Open Subtitles تذكرين عندما اخبرتك ان في تعيد تجميع الامور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more