"je t'ai rencontré" - Translation from French to Arabic

    • قابلتك
        
    • التقيت بك
        
    • التقيتك
        
    • قابلتكِ
        
    Dès l'instant où je t'ai rencontré, j'ai su que ce moment était notre destin. Open Subtitles مُنذ اللحظة التي قابلتك بها، علمت أنها كان مُقدر لها الحدوث،
    Et ce sentiment que quelque chose ne va pas dans ma vie, ça s'est envolé au moment où je t'ai rencontré. Open Subtitles وهذا الإحساس بأن هناك شيء خاطيء بحياتي زال هذا باللحظة التي قابلتك بها
    Depuis le jour où je t'ai rencontré, tu m'as dit que j'essayais de te tuer. Open Subtitles منذ أول يوم قابلتك كنت تخبرني بأنني أحاول قتلك
    Quand je t'ai rencontré pour la première fois, tu portais ton alliance, mais tu ne le fais plus depuis l'hôpital. Open Subtitles عندما التقيت بك لأول مرة كنت تضع خاتم زفافك لكنك لم تضعه منذ خروجك من المشفى
    Quand je t'ai rencontré, caché derrière tes livres, j'ai su que tu te cachais. Open Subtitles عندما التقيتك أول مرة، منكبًا على كتبك، عرفت أنك كنت تختبئ.
    Salut, c'est sa fille, Megan. je t'ai rencontré ce matin. Open Subtitles أهلاً، هذه إبنته ميجين قابلتكِ فى الصباح تتذكر؟
    Quand je t'ai rencontré, tu ne pouvais pas parler aux femmes, tu ne pouvais même pas parler s'il y en avait une dans la pièce. Open Subtitles حينما قابلتك لم يكن بإمكانك النحدث مع النساء أعني، لم يكن بإمكانك التحدث وواحدة توجد بالغرفة حتى
    Depuis que je t'ai rencontré, tu n'as fait que ça et cela a commencé par toi spoliant les victimes de cancer, sans oublier tout ce que tu as pu faire d'autre. Open Subtitles لي؟ منذ أن قابلتك كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط الذي بدأ بتحطيم مرضى السرطان
    Depuis que je t'ai rencontré, tu n'as fait que ça et cela a commencé par toi spoliant les victimes de cancer, sans oublier tout ce que tu as pu faire d'autre. Open Subtitles لي؟ منذ أن قابلتك كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط الذي بدأ بتحطيم مرضى السرطان
    Tout ce temps dans la chambre noire quand je t'ai rencontré à Hollis... Open Subtitles كل الوقت في الغرفة المظلمة عندما قابلتك في هولز
    Tu sais, la première fois que je t'ai rencontré, je pensais que tu étais du genre frimeur Open Subtitles هل تعلم.. عندما قابلتك لاول مره اعتقدت انك متصنع نوعا ما
    Moi, je savais que je me suis senti de cette façon, le moment où je t'ai rencontré. Open Subtitles اعرف انني شعرت بهذا في اللحظة التي قابلتك بها
    Pour la première fois depuis que je t'ai rencontré, je sais exactement ce que je fais. Open Subtitles لأول مرة منذ قابلتك أعلم بالضبط ما الذي أفعله
    Je veux dire, depuis que je t'ai rencontré, nous n'avons parlé que du fait que tu deviennes chanteuse. Open Subtitles أنا أعنى , منذ اليوم الذى قابلتك فيهِ , كل ما تحدثنا بشأنه كان بأنك تريدين ان تصبحى مغنية مشهورة.
    Je croyais vraiment que mon gaydar était cassé quand je t'ai rencontré. Open Subtitles إعتقدت أن نظرتى لمثليين تحطمت كلياً عندما قابلتك
    Et si je t'avais dit tout ça quand je t'ai rencontré, tu ne m'aurais jamais laissé entrer dans ta vie. Open Subtitles وإن أخبرتك بكل هذا حين قابلتك فلن تسمحين لي بالدخول إلى حياتك
    Depuis que je t'ai rencontré. Zoe, tu dois l'admettre, c'était plutôt mignon. Open Subtitles منذ أن قابلتك زوى عليك أن تعترفى أن هذا كان لطيفاً جداً
    Elle a dit que tu me prends pour un idiot depuis le premier jour où je t'ai rencontré. Open Subtitles لقد قالت أنك كنت تخدعني منذ أول يوم قابلتك به.
    mais une fois que je t'ai rencontré, tu m'as ouvert l'esprit, et tu as de nouveau apporté du bonheur dans ma vie. Open Subtitles ولكن عندما قابلتك. أنت فقط رفعت من معنوياتي, وكنت سبب عودة السعادة إلى حياتي.
    Quand je t'ai rencontré tu étais un perdant, nerveux et froussard. Open Subtitles عندما التقيت بك كنتَ عصبياً خاسر بعصبية شديدة
    Et le mieux de tout, Tu es aussi sexy que le jour où je t'ai rencontré. Open Subtitles والأفضل من كلّ هذا، فأنت لا تزالين جذابة كما منذ التقيتك أول مرة
    Tu sais, la première foit que je t'ai rencontré tu m'as parlée de ton obsession avec initiales. Open Subtitles تعلمين، عندما قابلتكِ أول مرة أخبرتني بشأن هوسك بالحروف الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more