"jeté" - Translation from French to Arabic

    • ألقى
        
    • رمى
        
    • ألقيت
        
    • برمي
        
    • رميت
        
    • رمي
        
    • القيت
        
    • تخلصت
        
    • بإلقاء
        
    • ألقت
        
    • القى
        
    • ألقي
        
    • ألقوا
        
    • إلقاء
        
    • تخلص
        
    À Ramallah, des Palestiniens ont jeté des pierres sur des militaires des FDI sans causer de dommages ni faire de blessés. UN وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات.
    Je ne sais pas mais il s'est jeté du toit. Open Subtitles لا اعرف,لكنه رمى بنفسه من اعلى سطح المبنى
    On sait que le corps a été jeté à la mer quelque part près du port. Open Subtitles حسنا، نحن نعرف الجثة ألقيت في المحيط في مكان ما بالقرب من الميناء
    Après avoir avoué qu'il avait jeté des pierres, ses interrogateurs lui ont demandé de dénoncer ceux avec qui il était. UN وبعد أن اعترف برمي الحجارة، طلب منه مستجوبوه أن يفصح لهم عن أسماء أشخاص آخرين يُزعم أنهم شركاؤه.
    Ok, tu as littéralement, jeté le bébé déformé dans la benne, et tu as fui. Open Subtitles حسنا , من الواضح أنك رميت ابنك المتحول بعيدا في النفايات وجريت
    J'ai perdu la télécommande, alors Papa a jeté sa chaussure sur la télé et l'a cassée. Open Subtitles لقد أضعت جهاز التحكم لذا والدي قام بـ رمي الحذاء على التلفاز وحطمه
    Il y a 2 semaines, tu l'as accusé d'avoir jeté un mec d'une fenêtre. Open Subtitles قبل أسبوعين مضت , اتهمت الرجل انه ألقى احدهم خارج النافذة
    Les gens disaient qu'on avait jeté une bombe par la porte. Open Subtitles قال الناس أنّ ثمّة من ألقى بقنبلة عبر الباب
    Celui-là s'est jeté dans la broyeuse la tête la première. Open Subtitles نعم، هذا الفتى، ألقى بنفسه في قطّاعة الخشب
    Après m'avoir attaqué, il a jeté mes clés de l'autre côté de la route, là-bas. Open Subtitles بعد أن هوجمت لقد رمى مفاتيحي على الجانب الآخر من الطريق, هناك
    Il s'est jeté par une fenêtre du cinquième étage, juste ici, dans cet immeuble. Open Subtitles رمى نفسه من نافذة الطابق الخامس هنا في هذا المبنى بالضبط
    Je suis malade et fatigué d'être gentil et de l'avoir jeté dans ma putain de gueule. Open Subtitles انا مرضت وتعبت لاكون لطيفاً معك بعد ذلك ألقيت مرة أخرى في وجهي.
    Pendant que je sabotais les imprimantes, j'ai jeté un coup d'œil au OS des tablettes. Open Subtitles بينما كنت أخرب الطابعات، ألقيت نظرة سريعة على نظام تشغيل الحواسيب اللوحية
    Ça expliquerait pourquoi il a jeté les alliances des trois victimes. Open Subtitles ذلك يفسر لم قام برمي خاتم زفاف الضحية الثالثة
    Palmer, c'est vous qui avez jeté ça ? Neil ? Open Subtitles عليك اللعنة، بالمر، هل رميت هذا من الشباك؟
    Cinquante—sept d’entre eux avaient moins de 18 ans; la majorité avaient été reconnus coupables d’avoir jeté des pierres ou des cocktails Molotov. UN وتقل أعمار ٥٧ من السجناء عن الثامنة عشرة؛ وأغلبيتهم حكم عليهم بسبب رمي الحجارة أو الزجاجات الحارقة.
    Vous serez chargés avec espionnage, trahison, accessoire assassiner, jeté en prison pour le reste de votre vie, si vous êtes chanceux. Open Subtitles سيتم محاسبتك بالتجسس، الخيانة، شريكة في جريمة القتل، القيت في السجن لبقية من حياتك، إذا كنت محظوظا.
    Regardez comment le gouvernement pakistanais a jeté si vite les talibans. Open Subtitles هل رأيت ، كيف حكومة الباكستان تخلصت من طالبان
    À Hébron, de nombreux Palestiniens ont jeté des roches et des pierres à Beit Hadassah. UN وفي الخليل، قام عشرات من الفلسطينيين بإلقاء الصخور والحجارة على بيت هداسا.
    Après avoir été dénudé, il a été jeté dans une cellule sans ventilation où il est resté pendant plus de vingt-quatre heures sans nourriture ni accès à un avocat. UN وبعد تجريده من ملابسه، ألقت به في زنزانة غير مهوّاة حيث ظل فيها أكثر من 24 ساعة دون طعام أو إمكانية الاتصال بمحام.
    Si je découvre quand ce bébé est mort sous l'eau, on pourra sûrement préciser quand le tueur a jeté ce type ici. Open Subtitles مهلا، في الواقع، اذا كنا نستطيع معرفة متى هذا الطفل غرق تحت الماء ربما يمكن تحديد متى القى القاتل هذا الرجل
    On peut parier qu'il a été tué ailleurs, jeté dans ce coffre et conduit ici. Open Subtitles قتل في مكان آخر ألقي في صندوق سيارته و قاد إلى هنا
    Ils ont jeté ma compagne de voyage en prison après l'avoir attrapée au filet stasis. Open Subtitles لقد ألقوا برفيقة سفري بالسجن بعد أن وضعوا يدهم عليها عند البوابة
    Ils ont jeté des chiens, des porcs et des cadavres humains dans des cages d'ascenseurs. Open Subtitles وهزهم بقوة شديدة إلقاء خنازير وكلاب وجثث آدمية إلى أسفل مهاوي المصاعد
    Celui qui l'a jeté est un pro. Open Subtitles لذا ، أى كان الشخص المُحترف الذي تخلص منه هُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more