Ces demandes sont actuellement examinées par la Commission juridique et technique. | UN | وتتولى اللجنة القانونية والتقنية حاليا استعراض في هذه الطلبات. |
Il sera soumis en temps voulu à la Commission juridique et technique pour examen. | UN | وسيقدم المشروع إلى اللجنة القانونية والتقنية للنظر فيه في الوقت المناسب. |
Le projet de statut montre de façon convaincante qu’une cour criminelle internationale pourrait être créée si l’on parvenait à résoudre certains problèmes d’ordre juridique et technique. | UN | ويبين مشروع النظام اﻷساسي بصورة مقنعة أن إنشاء محكمة جنائية دولية أمر ممكن إذا ما أمكن حل المشاكل القانونية والتقنية. |
Projet final de règlement intérieur de la Commission juridique et technique | UN | المشروع النهائي للنظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية |
La Commission juridique et technique et la Commission des finances, composées de 15 membres, jouent un rôle analogue à celui des organes consultatifs d'experts. | UN | وتماثل اللجنة القانونية والتقنية التي تضم ١٥ عضوا واللجنة المالية هيئات الخبراء الاستشارية. |
La Commission juridique et technique a achevé, en 2009, l'élaboration des projets de règlement et les a recommandés au Conseil pour adoption. | UN | ولقد انتهت اللجنة القانونية والتقنية من مشروع الأنظمة في عام 2009 وأوصت المجلس باعتماده. |
Conformément au Règlement, ces demandes ont été examinées par la Commission juridique et technique à la quatorzième session. | UN | ووفقا لنظام التنقيب عن العقيدات، نظرت اللجنة القانونية والتقنية في الطلبين أثناء الدورة الرابعة عشرة. |
La Commission juridique et technique examinera ces deux demandes à la dix-septième session. | UN | وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في كلا الطلبين خلال الدورة السابعة عشرة. |
Les conclusions des ateliers sont également communiquées à la Commission juridique et technique pour l'aider dans sa tâche. | UN | وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها. |
Les recommandations formulées à l'issue de l'atelier seront par ailleurs examinées par la Commission juridique et technique à la dix-septième session de l'Autorité. | UN | وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في التوصيات الصادرة عن ورشة العمل في الدورة السابعة عشرة. |
II. Méthodologie de l'examen de la demande par la Commission juridique et technique | UN | ثانيا - المنهجية التي تتبعها اللجنة القانونية والتقنية في النظر في الطلب |
Depuis 2008, membre de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins, Kingston (Jamaïque) | UN | منذ سنة 2008 عضو اللجنة القانونية والتقنية في السلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، جامايكا |
Le texte de l'avis in extenso sera mis à la disposition des membres du Conseil et de la Commission juridique et technique. | UN | وسيتاح النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري لأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية. |
la Commission juridique et technique de commencer à examiner les questions posées par l'élaboration de la réglementation envisagée. | UN | كما يقرر أن تبدأ اللجنة القانونية والتقنية النظر في النظام. |
La Commission juridique et technique commence à examiner les questions posées par l'élaboration de la réglementation envisagée. | UN | اللجنة القانونية والتقنية تبدأ النظر في المسائل المرتبطة بالنظام المقترح. |
La Commission juridique et technique se réunit pendant deux semaines. | UN | اللجنة القانونية والتقنية تعقد اجتماعاً لمدة أسبوعين. |
La Commission juridique et technique achève l'examen d'un projet de règlement portant sur les deux types de ressources et soumet ses conclusions au Conseil. | UN | اللجنة القانونية والتقنية تتمُّ عملها المتعلق بمشروع النظام الذي يشمل كلا الموردين وتقدم نتائج أعمالها إلى المجلس. |
II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique | UN | ثانيا - المنهجية التي اتبعتها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلب |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Étant donné le caractère juridique et technique du principe, il serait souhaitable de solliciter l'opinion de la Commission du droit international afin que les États aient une meilleure base pour leurs travaux. | UN | وفي ضوء الطابع القانوني والتقني للمبدأ، لا بد من التماس مشورة من جهات خبيرة في الموضوع تتمثَّل في لجنة القانون الدولي بما يتيح للدول أساساً أفضل للنقاش. |
Ceux-ci offrent notamment une assistance juridique et technique spécialisée aux États et favorisent l'échange d'informations. | UN | وتقدم الدائرة المساعدة القانونية والفنية المتخصصة للدول وتشجع على تبادل المعلومات. |
L’ONU s’est engagée à fournir au Comité une aide juridique et technique. | UN | وتعمل منظمة اﻷمم المتحدة على تزويد هذه اللجنة بمساعدة قانونية وتقنية. |
À cet effet, un groupe de travail juridique et technique comptant deux représentants par pays a été établi pour rédiger le protocole. | UN | وتحقيقاً لذلك أُنشئ فريق عامل قانوني وتقني يتألف من ممثليْن من كل بلد لصياغة البروتوكول. |
Une assistance juridique et technique a en outre été fournie aux États Membres pour les aider à constituer leurs propres bases de données et collections de traités. | UN | وزودت الدول الأعضاء أيضا بالمساعدة التقنية والقانونية اللازمة لإعانتها في إنشاء قواعد بياناتها ومجموعات معاهداتها الوطنية. |
26. Le Japon est favorable à une application plus rigoureuse de l'Article 19 de la Charte, mais considère que la question doit être étudiée du point de vue juridique et technique. | UN | ٢٦ - وواصل يقول إن بلده يؤيد فكرة أن تطبق المادة ١٩ من الميثاق تطبيقا أكثر صرامة مع ضرورة النظر في المسألة من وجهتي النظر الفنية والقانونية. |
Un accord sur le cadre juridique et technique est maintenant nécessaire. | UN | وما يلزم حاليا هو الاتفاق على الإطار القانوني والفني لذلك. |
Étant donné toutefois la nature juridique et technique du sujet, il conviendrait d'envisager sérieusement l'intervention de la Commission du droit international (CDI). | UN | على أنه نظراً لطبيعة الموضوع القانونية التقنية فإنه ينبغي النظر بصورة جادة في إمكانية إشراك لجنة القانون الدولي في المناقشة. |
Les recommandations reposent sur les conclusions d'un atelier international organisé par l'Autorité internationale des fonds marins en 1998, qui ont été examinées en détail par la Commission juridique et technique. | UN | وتستند التوصيات إلى نتائج حلقة عمل دولية عقدتها السلطة في عام 1998، ثم درستها اللجنة القانونية الفنية دراسة وافية. |
A l'image des Etats qui s'emploient à exécuter leurs projets politiques, le Rapporteur spécial parle de ces résolutions en les considérant, non pas sous l'angle juridique et technique, mais en brouillant les cartes et la situation au Conseil de sécurité. | UN | ان المقرر الخاص بهذا، شأنه شأن الدول التي ينفذ مخططاتها السياسية يتحدث عن هذه القرارات ليس ﻷنها ذات صفة قانونية وفنية وانما في اطار عملية خلط اﻷوراق والتشويش على الموقف في مجلس اﻷمن. |
Le Conseil avait aussi procédé à une première lecture du projet de règlement sur la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt rédigé par la Commission juridique et technique. Il devait poursuivre l'examen du projet de règlement à sa douzième session. | UN | وأجرى المجلس أيضا قراءة أولى لمشروع أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية، ومن المقرر أن يستأنف نظره في مشروع الأنظمة خلال دورته الثانية عشرة. |