Cliff est absent jusqu'à demain, nous avons donc sa voiture. | Open Subtitles | كليف لن يكون هنا حتى الغد.. سنأخذ سيارته |
Si l'idée ne te plaît pas, tu as jusqu'à demain pour choisir tout seul. | Open Subtitles | وأذا لم تعجبك تلك الفكرة ، فلديك حتى الغد لتختار أحدهم |
Occupez-vous de l'avion. On laisse la voiture ici jusqu'à demain. | Open Subtitles | أعتني بالطائرة ، وسنترك سيارتنا هنا حتى الغد |
Je vous invite tous à souper. - Et à rester jusqu'à demain. | Open Subtitles | أدعوكم جميعًا لمشاركتنا العشاء والمبيت للغد. |
- Ne vous inquiétez pas. Nous avons assez de nourriture pour tenir jusqu'à demain. | Open Subtitles | لا تقلقوا ، فهناك مخزون كبير من التموين يكفينا حتى الغد |
Dites-lui qu'on lui donnera l'exclusivité sur l'homme que l'on détient en garde à vue, mais elle devrai attendre jusqu'à demain. | Open Subtitles | اخبرها أننا سنعطيها خبر حصري عن الرجل الذي نحتجزه ولكنها ستنتظر حتى الغد |
Je me suis arrangé pour que tu puisses rester cachée ici dans nos nouveaux bureaux jusqu'à demain, quand tu embarqueras sur un jet privé jusqu'à Montpellier. | Open Subtitles | في المقر الجديد لنا حتى الغد عندما تكونين عندها على متن الطائرة الخاصه إلى مونبيليه |
Et on pensait qu'on devait attendre jusqu'à demain pour se réunir avec nos magnifiques enfants. | Open Subtitles | ظننا أننا سنضطر للإنتظار حتى الغد لنجتمع بفراخنا الجميلة |
Cette audience... sera levée jusqu'à demain à 9h | Open Subtitles | هذه المحاكمة.. ستتأجل حتى الغد عند الساعة 9 صباحاً |
On a le bâtiment que jusqu'à demain. | Open Subtitles | أما نحن فقد استأجرنا البناية حتى الغد فقط. |
Tu as jusqu'à demain pour récupérer l'argent que tu dois. | Open Subtitles | أمامك حتى الغد لجلب المال الذي تدين به |
Non, parce qu'il y a l'eau courante dans les vestiaires. On va vivre à la dure jusqu'à demain. | Open Subtitles | لا , بسبب وجود الماء في غرفة خلع الملابس سوف نكون غير مرفهين حتى الغد |
On va devoir faire durer ça longtemps. On ne mange plus rien jusqu'à demain. | Open Subtitles | ربما سيمر وقت طويل قبل أن نجد طعامًا آخر لذا فلا مزيد من الأكل حتى الغد |
Et j'ai jusqu'à demain pour le virer. | Open Subtitles | أجل، ولقد أُعطِيت فرصة حتى الغد لأقوم بطرده |
Si je bois un café de plus, je vais tenir debout jusqu'à demain. | Open Subtitles | إذا شربتُ المزيد من أكواب القهوة سأنتقل للغد مباشرة |
L'ordre d'évacuation est en vigueur depuis midi jusqu'à demain matin 8 heures. | UN | ويسري أمر الإخلاء اعتبارا من الظهر حتى يوم الغد الساعة الثامنة صباحا. |
Quoi qu'il en soit, il faudra attendre jusqu'à demain, | Open Subtitles | أيًّا كان الأمر ، فإن عليه ، بأن يتأجل حتّى الغد |
Ne préviens pas la police de LA jusqu'à demain matin. | Open Subtitles | شكرا. الآن، عقد قبالة على إعطاء أن شرطة لوس انجليس فقط حتى الصباح. |
Mais je lui ai dit de ne rien dire, au moins jusqu'à demain. | Open Subtitles | لكنني جعلته يبقى صامت على الأقل حتى غداً |
Je croyais que vous sauriez comment retenir la tempête jusqu'à demain. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنكِ علمتِ كيفية تأجيل الجو الممطر إلى الغد |
Certaines délégations ne se sont pas très bien entendues, mais elles ont finalement convenu de suspendre la séance et d'attendre jusqu'à demain, c'est-à-dire aujourd'hui. | UN | ولم يحظ ذلك بقبول حسن لوفود معينة، ولكن هذه الوفود وافقت في نهاية المطاف على أن نعلق الجلسة وأن ننتظر حتى غد - يعني اليوم. |
Donc, qu'est-on supposé faire jusqu'à demain matin ? | Open Subtitles | إذن، ماذا يفترض بنا أن نفعل حتى صباح الغد |
Et si on suspendait la corvée nettoyage jusqu'à demain ? | Open Subtitles | كيف يمكننا تأجيل تنظيف حتى يوم غد ، هاه ؟ |
Que ce soit l'un ou l'autre, tu as jusqu'à demain pour partir. | Open Subtitles | بكلتا الحالين، أمامك حتّى الصباح لتغادر منزلي. |
L'audience est suspendue jusqu'à demain 10 h pour le contre-interrogatoire. | Open Subtitles | سوف أجل الجلسة ليوم غد في العاشرة صباحا حيث سيحين وقت مرافعتك |
Je serai chez ma mère jusqu'à demain. | Open Subtitles | أنا سأكون في أمّي ليوم غدّ. |