"juste pour" - Translation from French to Arabic

    • لمجرد
        
    • فقط لكي
        
    • فقط كي
        
    • فقط من أجل
        
    • فقط لأجل
        
    • فقط حتى
        
    • فقط ل
        
    • خصيصاً
        
    • فقط من اجل
        
    • السبب الوحيد
        
    • عادلاً بالنسبة
        
    • أجل أن
        
    • خصيصا
        
    • فقط بسبب
        
    • لمجرّد
        
    juste pour des images présentes sur mon ordinateur, pour de l'art. Open Subtitles أنا لمجرد صور كانت لدي على الحاسوب صورٌ فنيّة
    Tu reviens juste pour que je te refasse la leçon ? Open Subtitles هل عدتي إلى هنا لمجرد سماع محاضراتي لكِ ثانيةً؟
    Je pense qu'en fait ça me donne envie de boire plus juste pour le défier. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنها تجعلني أرغب في شرب المزيييد فقط لكي أتحداها
    J'ai pensé à mentir, à dire que j'avais un rapport avec leur disparition, juste pour que vous les cherchiez. Open Subtitles فكرتُ في الكذب أردتُ أن أقول أن لي علاقة باختفائهم فقط كي أجعلكم تبحثون عنهم
    Elle pense que tu me gardes ici juste pour le sexe. Open Subtitles لأنها تعتقد بأنك تبقيني هنا فقط من أجل الجنس.
    Ce téléphone sert juste pour les Affaires. Nous ne faisons pas.. Open Subtitles هذا الهاتف مخصّص فقط لأجل العمل , نحن لا
    On ne peut pas perdre de temps juste pour lui prouver qu'elle a tort. Open Subtitles لا يمكننا إضاعة الوقت فقط حتى تتمكن من إثبات لها خطأ.
    Donc, suspendre la classe de Teller c'était juste pour avoir un meilleur score au B.L.A.A.R. ? Open Subtitles لذا كان إيقاف فصل الاستاذ تيلير لمجرد الحصول على درجات أكبر في الاختبار؟
    Ils mettent ces enfants en danger juste pour motiver la foule. Open Subtitles انهم وضعوا الأطفال فى خطر لمجرد أن يحمسوا المُشجعين
    Ils n'auraient jamais reculé devant un grand duel juste pour sauver la vie d'une fille. Open Subtitles وهم لا ينسحبون من معركة كبيرة لمجرد أن ينقذوا حياة فتاة واحدة.
    Ecoute, juste pour que tu saches, je ne suis pas venu pour te défier. Open Subtitles انظروا، فقط لكي تعرف، أنا لم نأت إلى هنا لتحدي لك.
    Mon équipe va s'entraîner à BlueBell juste pour savoir un peu ce que ça fait de gagner à BlueBell. Open Subtitles سأدرب فريقي في بلوبيل فقط لكي يعلموا كيف سيكون شعورهم عندما يفوزون هنا في بلوبيل
    Peut-être que tu veux attendre avant de procéder aux examens, juste pour ne pas le froisser. Open Subtitles ممكن انك تريد ان تبتعد قليلا عن هذه الفحوصات الحاليه؟ فقط لكي لاتزعجه
    Vous l'avez accroché aux machines juste pour rester en vie. Open Subtitles طبيعيا؟ ، لقد ربطتموها إلى آلات فقط كي تبقى على قيد الحياة
    Tu ne risquerais pas l'enquête juste pour sauver ta propre peau. Open Subtitles من أجل أن لا تخاطر بالقضية فقط كي تنجو بنفسك
    juste pour qu'il renaisse comme un rat d'un autre trou avec l'armée du califat? Open Subtitles فقط كي تجعله يظهر بسرعة كفأر في جحر آخر مع جيش الخلافة؟
    Et je lui en ai parlé, juste pour faire la conversation. Open Subtitles وسألته عنها فقط من أجل محاولة جرهُ للتحدث معي
    Ça vous dérange si je vous donne un petit conseil? juste pour vieux temps? Open Subtitles أتمانع إن أعطيتُكَ نصيحة لا تساوي شيئاً فقط لأجل الأيام الخوالي؟
    Tu sais,quand on s'est rencontré, j'ai dû prétendre que plein de trucs n'allaient pas chez toi, juste pour ne pas flipper. Open Subtitles أتعلمين، عندما التقينا أول مرة, اضطررت للتظاهر بأن كل الأشياء كانت خطأ معك فقط حتى لا أفزع.
    Donc tu as fait tout ça juste pour t'assurer que j'aurais ma magie ? Open Subtitles لذا لم كل هذا فقط ل تأكد من أنني لن يكون لي السحر؟
    N'as-tu pas aimé mon pâté en croute et mon crumble à la pêche dont j'ai appris la recette juste pour toi ? Open Subtitles ألم تعجبك فطيرتي وحلوياتي تعلمت صنعهم خصيصاً لك؟
    juste pour votre information, j'aime quand on met fin aux enquêtes, par les méchants. Open Subtitles فقط من اجل السجلات ساحب الامر حالما ننهى التحقيق وليس الأشرار
    Mais juste pour vous amener ici, loin de toute technologie. Open Subtitles لكن السبب الوحيد هو إحضارك إلى هنا. بعيداً عن أجهزة الرصد وكل أشكال التقنية، ما كنت سأتأكد إلا بهذه الطريقة.
    L'État partie a affirmé son attachement à un règlement de la revendication des Cris du Lac-Lubicon qui soit juste pour toutes les parties. UN وردت الدولة الطرف بأنها ملتزمة بإيجاد حل لمطالبة شعب بحيرة اللوبيكون يكون عادلاً بالنسبة لجميع الأطراف.
    J'ai besoin qu'on récapitule juste pour être sûre que j'ai bien compris, OK ? Open Subtitles أنا بحاجة لبعض الهدوء من أجل أن أفهم هذا ، حسناً؟
    C'est parce que tu as raté quelques mots que j'ai écrit juste pour toi. Open Subtitles هذا لأنك لم ترى بعض الكلمات التي وضعتها خصيصا لك هناك.
    Je pourrais avoir beaucoup d'ennuis en faisant ce que j'ai fait juste pour l'avoir ramené à la maison. Open Subtitles يمكنني الوقوع بمشاكل كثيرة بسبب فعل ما فعلته للتو فقط بسبب أخذه للمنزل
    juste pour enfoncer un gars qui a blessé tes sentiments. Open Subtitles لمجرّد أن تلصق التهمة على شابٍ ما جرحَ مشاعرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more