"l'a frappé" - Translation from French to Arabic

    • ضربه
        
    • ضربته
        
    • وضربه
        
    • ضربها
        
    • لكمه
        
    • كموه
        
    Un gardien l'a frappé de sa matraque sur la plante des pieds et d'autres détenus lui ont donné des coups sur l'ordre des gardiens. UN وقد ضربه أحد الحراس بهراوته على باطن قدميه، وقام آخرون من نزلاء السجن بضربه بناءً على أوامر الحراس.
    Il nous a quittés pour toujours, parce qu'un des colons israéliens l'a frappé à la tête avec un objet en fer, faisant jaillir la cervelle. UN وقد فارقنا وفارق المنزل ﻷن أحد المستوطنين اﻹسرائيليين ضربه على رأسه بحديدة فشج رأسه وخرج منه الدماغ.
    Un soldat a obligé Alvarado à se jeter à terre et l'a frappé dans le dos avec le canon de son arme. UN وأجبر أحد الجنود ألفارادو على الانبطاح أرضا، ثم ضربه على ظهره بماسورة سلاحه الذي انطلق منه الرصاص.
    Pour sa défense, on perdait 6-1 quand il l'a frappé. Open Subtitles في الحققة أثناء ضربته كُنا خاسرين 6 مقابل 1 فقط
    L'un d'eux a saisi une matraque, s'est installé à califourchon sur son dos et l'a frappé avec insistance au dos et dans les côtes. UN وأخرج أحد الحراس هراوة شرطة ووقف مباعدا ما بين رجليه على ظهر الشاهد وضربه على ظهره وأضلاعه باستمرار.
    Elle n'a pas dit être dans un danger immédiat au moment où elle l'a frappé. Open Subtitles لم تقل إنها كانت في أي خطر محدق في وقت ضربها له
    Il a présenté sa carte d'identité, puis un policier l'a frappé à la tête avec sa matraque et l'a traîné jusqu'au poste de police où il a été passé à tabac et interrogé. UN وبعد أن أبرز لهم بطاقة هويته، ضربه أحدهم على رأسه بهراوة وجرّه إلى مخفر الشرطة حيث تعرض للضرب والاستجواب.
    Le meurtrier l'a frappé à mort avec un objet contondant. Open Subtitles فلنقل إن المجرم ضربه مراراً بأداة مثلمة إلى أن مات.
    Un tuyau s'est détaché d'une chaîne, l'a frappé à la nuque, l'a assommé. Open Subtitles أنبوب علوي إنزلق أفلت من سلسلته ضربه ُفي مؤخرة الرأس ,أفقده ُالوعي
    Quand j'en aurais fini avec Earl, il ne saura pas ce qui l'a frappé. Open Subtitles عندما انتهيت مع إيرل، فهو لا يعرف ستعمل ما ضربه.
    Comme si le tueur a frappé, l'enfant a répondu et, bam, le méchant l'a frappé sur la tête lorsque la porte c'est ouverte. Open Subtitles كما لو أنّ المُجرم طرق الباب، وفتح الصبيّ الباب، وفجأة، ضربه القاتل على رأسه بالباب ودخل.
    Il a voulu jouer au héros, Kramer l'a frappé, c'est tout. Open Subtitles لا. هذا الرجل حاول ان يكون بطلاً. كرامر ضربه,وهذا كل مافى الامر..
    Au lieu de s'asseoir et d'assumer en face à face, il l'a frappé à la tête avec une brique et s'est barré comme une gonzesse. Open Subtitles بدلاً من الوقوف أمامه وجها لوجه ضربه بالطوب وهرب كالمخنث
    Ça vient sûrement de l'avant de la calandre qui l'a frappé. Open Subtitles انها على الارجح من الجزء الأمامي من الحاجز الذي ضربه
    Cette ordure masquée l'a frappé et lui a cassé le bras. Open Subtitles ذلك المقنع الوغد ضربه بدون سبب وكسر ذراعه
    Je veux dire, elle l'a frappé en plein dans le plexus solaire. Open Subtitles أعني، أنها ضربته تماماً بأعصاب الجهاز السمبثاوي بالمعدة.
    C'était du verre épais, et il s'est cassé quand elle l'a frappé encore. Open Subtitles لقد كان زجاجا ثقيلا و قد تكسر عندما ضربته مجددا
    Tout comme la salope qui l'a frappé. Open Subtitles بالتأكيد و كذلك كانت تلك العاهرة الصغيرة التي ضربته
    Un colon l'a frappé à la jambe avec une bouteille et lui a jeté une pierre à la tête. UN وطعنه أحد المستوطنين في رجله باستخدام زجاجة وضربه في رأسه بحجر.
    Cependant, il aurait été conduit de nouveau au poste de police ou un agent lui a attaché les mains et l'a frappé à coups de crosse sur les genoux et le visage. UN ومع ذلك، يدعى أنه أُخذ مرة أخرى إلى مركز الشرطة، حيث قام أحد الضباط بتقييد يديه وضربه بعقب البندقية على ركبتيه ووجهه.
    Et je peux vous dire que ça a été pratiquement enfoncé dans son crâne par ce qui l'a frappé. Open Subtitles بإمكاني إخباركما علمياً أنّه كان مطروقاً في جمجمتها بأيّ كان الشيء الذي ضربها.
    Un de vous l'a frappé au visage, et l'autre est un flic. Je comprendrais... Open Subtitles أحدكم لكمه في وجهه والآخرشرطي،كنتسأفهم...
    Et celui qui l'a frappé a laissé une empreinte. Open Subtitles والرجل الذي كموه تركت بصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more