Ci-après est reproduit le texte intégral de la déclaration de l'Administrateur associé : | UN | وفي ما يلي النص الكامل للبيان الذي أدلى به مدير البرنامج المعاون: |
A. Déclaration de l'Administrateur associé du | UN | بيان مدير البرنامج المعاون في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
33. l'Administrateur associé a considéré que la participation de pays nouvellement indépendants à diverses activités ouvrait de nouvelles possibilités de coopération. | UN | ٣٣ - ويعتبر مدير البرنامج المعاون ظهور البلدان المستقلة حديثا التي تشترك في مختلف اﻷنشطة نافذة جديدة للتعاون. |
Le Directeur du Bureau de la déontologie est d'office membre de la réunion du groupe d'appui opérationnel présidée par l'Administrateur associé. | UN | إن مدير مكتب الأخلاقيات هو حاليا عضو بحكم منصبه في اجتماع فريق العمليات الذي يرأسه المدير المعاون. |
En 2010, le PNUD a décidé que toutes les grandes décisions touchant le projet IPSAS seraient désormais examinées par l'équipe de direction du Groupe des opérations présidé par l'Administrateur associé. | UN | وقرر البرنامج الإنمائي في عام 2010 تكليف الإدارة العليا في فريق العمليات، التي يرأسها المدير المعاون للبرنامج، بمهمة النظر في جميع قرارات البرنامج الكبرى المتعلقة بهذه المعايير. |
44. l'Administrateur associé a déclaré que les observations des délégations avaient été prises en compte. | UN | ٤٤ - وأوضح معاون مدير البرنامج أن البرنامج أحاط علما بملاحظات الوفود. |
A. Déclaration de l'Administrateur associé du Programme | UN | بيان مدير البرنامج المعاون في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Le Groupe partageait le point de vue de l'Administrateur associé selon lequel le dialogue avait été fructueux au cours de la session en cours. | UN | وقال إن المجموعة تشاطر مدير البرنامج المعاون رأيه بأن الحوار كان مثمرا خلال الدورة الراهنة. |
Le Groupe partageait le point de vue de l'Administrateur associé selon lequel le dialogue avait été fructueux au cours de la session en cours. | UN | وقال إن المجموعة تشاطر مدير البرنامج المعاون رأيه بأن الحوار كان مثمرا خلال الدورة الراهنة. |
l'Administrateur associé a conclu en réaffirmant l'engagement du PNUD en faveur de la réforme mise en oeuvre par le Secrétaire général pour orienter les activités de l'Organisation vers la coopération Sud-Sud. | UN | واختتم مدير البرنامج المعاون ملاحظاته بطمأنة المجلس بأن البرنامج اﻹنمائي ملتزم بما يبذله اﻷمين العام من جهود إصلاحية تهدف إلى توجيه عمل المنظمة نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Elle a également noté que le FNUAP avait entretenu de très bonnes relations avec l'Administrateur associé sortant. | UN | وأشارت أيضا إلى ما تمتع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من علاقة طيبة جدا مع مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته. |
Il a remercié le Vice-Président de l'hommage qu'il avait rendu à l'Administrateur associé et a adressé ses meilleurs voeux à M. Ahmed. | UN | وشكر نائب الرئيس على الكلمات التي أدلها بها عن مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته، وأعرب للسيد أحمد عن أفضل أمنياته للمستقبل. |
l'Administrateur associé Programme des Nations Unies pour le développement | UN | مدير البرنامج المعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
2. Le pouvoir d'approuver une exécution directe par le PNUD a été déléguée à l'Administrateur associé exclusivement. | UN | 2 - سلطة الموافقة على التنفيذ المباشر من جانب البرنامج الإنمائي مفوضة إلى المدير المعاون للبرنامج وحده. |
Dans sa déclaration, l'Administrateur associé a fait observer que le rapport fournissait une base de réflexion utile pour le dialogue à l'intérieur et à l'extérieur du PNUD. | UN | ولاحظ المدير المعاون في بيانه، أن التقرير يأتي بأساس مدروس ومفيد لإجراء حوار داخل وخارج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
l'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques. | UN | وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها. |
44. l'Administrateur associé a déclaré que les observations des délégations avaient été prises en compte. | UN | ٤٤ - وأوضح معاون مدير البرنامج أن البرنامج أحاط علما بملاحظات الوفود. |
Bureau de l'Administrateur et de l'Administrateur associé | UN | مكتب مدير البرنامج ومدير البرنامج المعاون |
A. Déclaration de clôture de l'Administrateur associé du Programme | UN | البيان الختامي لمدير البرنامج المعاون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
246. Lors de la reprise de l'examen de la question, l'Administrateur associé a regretté que le PNUD n'ait pas suffisamment consulté le Conseil d'administration au préalable. | UN | ٢٤٦ - وفي المناقشة المستأنفة لهذا البند أعرب معاون المدير عن أسفه ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يتشاور بالقدر الكافي مع المجلس التنفيذي قبل مناقشة البند. |
Les directeurs des bureaux régionaux devraient faire rapport à l'Administrateur par l'entremise de l'Administrateur associé. | UN | ومن الواجب على مديري المكاتب القطرية أن يقدموا تقاريرهم إلى مدير البرنامج عن طريق مدير البرنامج المساعد. |
Diffusion interne : tous les rapports d'audit sont soumis à l'Administrateur associé du PNUD. En cas de constatations négatives graves, l'Administrateur peut demander à l'entité auditée de fournir des informations ou de prendre des mesures. | UN | الداخلية: جميع تقارير مراجعة الحسابات تقدم إلى المدير المساعد للبرنامــج اﻹنمائــي، فــي حالــة التوصــل إلى استنتاجات سيئة جدا، للمدير أن يتصل بمن روجعت حساباتهم للحصول على أجوبة أو لاتخاذ اﻹجراءات. |
L'Équipe spéciale d'exécution s'est réunie toutes les deux semaines sous la présidence de l'Administrateur associé et a examiné minutieusement les perspectives en matière d'accélération de la mise sur pied des programmes. | UN | وفرقة العمل الخاصة المعنية بالتنفيذ تجتمع كل أسبوعين برئاسة مساعد مدير البرنامج وترصد عن كثب الاحتمالات المتعلقة بالنمو البرنامجي المتسارع. |
L'évolution est suivie et discutée aux réunions du Groupe d'appui à la performance de l'organisation, présidées par l'Administrateur associé. | UN | ويجري رصد التقدم المحرز ومناقشته في اجتماعات فريق الأداء المؤسسي برئاسة مديرة البرنامج المعاونة. |
96. Le Conseil d'administration était saisi des rapports de l'Administrateur (DP/1996/18/Add.2) et du Directeur exécutif (DP/FPA/1996/17 (Partie II)) au Conseil économique et social, qui ont été présentés respectivement par l'Administrateur associé et le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration). | UN | ٦٩- كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مدير البرنامج )DP/1996/18/Add.2( وتقرير المديرة التنفيذية )DP/FPA/1996/17-Part II(، المقدمان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللذان عرضهما، على التوالي، المدير المناوب للبرنامج ونائب المديرة التنفيذية )السياسة العامة واﻹدارة( بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Les rapports annuels préparés par chaque Bureau sont communiqués par l'Administrateur au Conseil d'administration, présentés par l'Administrateur associé et publiés en tant que documents du Conseil d'administration. | UN | يوجِّه المدير إلى المجلس التنفيذي التقارير السنوية التي تعدها كل وظيفة معنية بالرقابة، ويعرضها المدير المعاوِن وتُنشر باعتبارها وثائق المجلس التنفيذي. |
l'Administrateur associé a souligné l'attachement à la culture du bénévolat, l'importance qu'a l'évaluation des incidences des activités des bénévoles et a souhaité poursuivre le dialogue avec les États Membres sur l'équilibre entre les sexes. | UN | وقد أكّدت نائب مدير البرنامج على الالتزام بثقافة التطوُّع وعلى أهمية قياس الأثر الناجم عن أعمال المتطوّعين والترحيب بمزيد من الحوار مع الدول الأعضاء بشأن مسألة التوازن بين الجنسين. |
311. En définissant la forme que prendrait la refonte, on avait fortement mis l'accent sur la responsabilisation individuelle tout au long de la structure hiérarchique, du représentant résident au directeur du bureau régional, à l'Administrateur associé et à l'Administrateur. | UN | ٣١١ - وجرى التشديد على المساءلة الفردية عن النتائج عند إعداد مجموعة اﻹصلاحات، مع وضع حدود واضحة للمساءلة انطلاقا من الممثل المقيم ووصولا إلى مدير المكتب اﻹقليمي، ومن مدير المكتب اﻹقليمي إلى المدير المعاون والمدير. |
l'Administrateur associé a souligné que la Banque mondiale et le PNUD entretenaient des relations de longue date fondées sur la coopération et le dialogue. | UN | وأكد أن العلاقة بين البنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي علاقة قديمة العهد وأن التعاون والحوار كانا دائما قائمين بين المؤسستين. |