Vous irez à l'hôtel Hyatt, si je ne retourne pas, allez à l'ambassade des Pays-Bas. | Open Subtitles | اذهبي إلى فندق حياة. إذا لم يظهر اسمكِ ،اتجهي إلى السفارة الهولندية |
Écoutez, c'est notre homme, alors vous pouvez vous barrer à nouveau au Kentucky avant que je dépose une protestation officielle à l'ambassade des USA. | Open Subtitles | انظر , انه رجلنا بامكاني التصرف كأبله و العودة الى كنتاكي قبل ان احصل على احتجاج من السفارة الامريكية |
Le 14 mai 2011, une personne a bombé sur le bâtiment de l'ambassade des phrases insultantes pour les dirigeants syriens. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2011، قام أحد الأشخاص برش طلاء على مبنى السفارة وكتابة عبارات تهجّمية ومسيئة للقيادة السورية. |
Le forum a été subventionné par l'ambassade des États-Unis en Éthiopie et le Département d'État des États-Unis; Addis-Abeba, Éthiopie. | UN | وكان المنتدى برعاية سفارة الولايات المتحدة في إثيوبيا ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة؛ وعقد في أديس أبابا، إثيوبيا. |
Par l'intermédiaire d'un de ses fonctionnaires, l'ambassade des Etats-Unis a constamment soutenu la famille dans la recherche du jeune homme. | UN | وكانت سفارة الولايات المتحدة، تقدم العون بصورة مستمرة الى اﻷسرة عن طريق أحد موظفيها في أثناء البحث عن ذلك الشاب. |
l'ambassade des États-Unis à Amman a d'ailleurs demandé à rencontrer certains délégués à cette fin. | UN | بالإضافة إلى طلب السفارة الأمريكية بعمَّان مقابلة بعض الموفدين لتحقيق هذا الغرض. |
De fait, elle a spontanément reconnu les deux meurtres en présence d'un représentant de l'ambassade des Philippines. | UN | وفي الواقع، انها أقرﱠت طوعاً بجريمتي القتل بحضور مسؤول من السفارة الفلبينية. |
À cet égard, ma délégation souhaite attirer l'attention sur la gravité de la décision du Congrès des États-Unis de transférer l'ambassade des États-Unis à Al Qods. | UN | وهنا لا يفوت وفــــد بلادي أن ينبه إلى خطورة قرار الكونغرس اﻷمريكي بنقل السفارة اﻷمريكية إلى مدينة القدس. |
La Police nationale libérienne, avec l'appui de l'ambassade des États-Unis, met actuellement en place un groupe d'intervention d'urgence qui comprendra quelque 500 membres. | UN | وتعكف حاليا الشرطة الوطنية الليبرية، بمساندة السفارة الأمريكية، على إنشاء وحدة للتصدي للطوارئ تتألف من نحو 500 فرد. |
Tu connais l'histoire de l'ambassade des Etats-Unis à Moscou, papa? | Open Subtitles | هل تذكر السفارة الأمريكية الجديدة في موسكو يا أبي |
Il est temps d'aller. Nous allons à la tête de l'ambassade des États-Unis. | Open Subtitles | حان وقت الرحيل سنتجه إلى السفارة الأمريكية |
Je dois d'abord passer à l'ambassade des Etats-Unis pour mon passeport. | Open Subtitles | ولكن فى البداية أريد المرور على السفارة الأمريكية لأصلح جواز سفرى |
J'étais en prison, un type de l'ambassade des Etats-Unis est venu. | Open Subtitles | لقد كنت بالسجن ,وجاء إلى هذا الرجل وقال أنه من السفارة الأمريكية |
Selon leurs dépositions, ils se sont entretenus avec M. Vytantos A. Dambrava, Directeur du service de la communication de l'ambassade des Etats-Unis, et avec le chef des services de sécurité de ladite ambassade. | UN | وقد ذكرا في إفاديتهما القانونيتين ، أنهما تكلما مع السيد فيتانتوس أ. دامبرافا، مدير وكالة الاتصالات الدولية في سفارة الولايات المتحدة، ومع رئيس اﻷمن في السفارة. |
Notre Ministère des affaires étrangères a également envoyé sur le même sujet une note diplomatique à l'ambassade de France et au Gouvernement français, par le canal de l'ambassade des Philippines à Paris. | UN | كذلك وجهت وزارة خارجيتنا مذكرة دبلوماسية إلى السفارة الفرنسية، وإلى الحكومة الفرنسية من خلال السفارة الفلبينية في باريس، بشأن نفس الموضوع. |
Quelques minutes après le départ du commando, des fonctionnaires de l'ambassade des Etats-Unis sont arrivés en voiture et ont conduit les quatre Marines dans un centre de soins. | UN | وبعد دقائق قليلة من انسحاب الكوماندوز، وصل الى عين المكان موظفون من سفارة الولايات المتحدة ونقلوا جنود المارينز اﻷربعة الى مركز لﻹسعاف الطبي اﻷولي. |
Il a également informé de son projet l'ambassade des ÉtatsUnis à Tripoli. | UN | كما أخطر سفارة الولايات المتحدة في طرابلس بهذه الخطة. |
Depuis 2010, elle coopère avec l'ambassade des États-Unis, par le biais du Bureau de l'Ambassadeur, pour aider les orphelins et autres enfants vulnérables de Tanzanie. | UN | ومنذ عام 2010، تعمل المنظمة مع سفارة الولايات المتحدة تحت إشراف مكتب السفير بتوفير الدعم للأيتام والأطفال الضعفاء الآخرين في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Doter la police nationale d'un centre d'analyse criminelle, en partenariat avec l'ambassade des États-Unis d'Amérique; | UN | مركز للتحليل الجنائي أُنشئ داخل الشرطة الوطنية في إطار الشراكة مع سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
iv) réalisation d'une campagne médiatique sur la traite des enfants avec l'appui de l'UNICEF et de l'ambassade des USA; | UN | تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Tanner va bientôt arriver à l'ambassade des Etats Unis à Londres, où le transfert va avoir lieu. | Open Subtitles | تانر على وشك الوصول للسفارة الأمريكية في لندن المكان الذي سيتم فيه تسليمه |
Ce séminaire a été organisé conjointement par le Ministère de l'intérieur, la Cour suprême de Chypre et l'ambassade des États-Unis. | UN | وشارك في تنظيم هذه الحلقة الدراسية وزارة الداخلية والمحكمة العليا في قبرص والسفارة الأمريكية. |