l'ami, ça... ca prends deux personnes pour prendre cette décision. | Open Subtitles | يا صديقي, الأمر يتطلب رأي شخصين لإتخاذ القرار |
- pour éliminer les immunisés. - Nous avons nos ordre l'ami. | Open Subtitles | ـ للتخلّص من المنيعين ـ لدينا أوامر يا صديقي |
C'est l'ami de la famille avec qui je dîne ce soir. | Open Subtitles | إنه صديق العائلة الذي سأتناول معه طعام العشاء الليلة |
Vous devez être l'ami de Sigrid. J'ai eu son message. | Open Subtitles | مرحبا،لابد من انك صديق سيغريد لقد وصلتني رسالتها. |
Ça t'apprendra à laisser la poche dégagée, l'ami. Merci. | Open Subtitles | هذا جزاؤك حالما تترك جيب الركن مفتوحًا يا صاح. |
Quand Abby a dit que tu ne voulais pas la peine de mort pour Cyrus, j'ai compris que tu étais l'ami cette fois. | Open Subtitles | عندما قالت آبي أنك لا تريد متابعة عقوبة الإعدام على سايروس خطر لي أنك أنت الصديق هذا المرة |
On est en guerre, l'ami. Ils sont en rupture de stock. | Open Subtitles | نحن نخوض حرباً يا صديقي أزيلت جميع الأعلام الأمريكية |
Je t'ai entendu. Je t'ai entendu, l'ami. Je t'aimais vraiment, Bertie. | Open Subtitles | أجل أسمعك صديقي القديم لقد أحببتك حقاً نعم ؟ |
Le Seigneur de tous les chevaux... et l'ami qui a partagé bien des dangers. | Open Subtitles | إنه سيد كل الجياد ولقد كان صديقي خلال العديد من الأخطار |
Mais tu as l'air bien copain avec le chef de Daech, l'ami. | Open Subtitles | يبدو بالتأكيد أنّك زميل زعيم داعشي، يا صديقي. |
J'espère pour toi que tu te trompes, l'ami. | Open Subtitles | يجب ان تتمنى ان تكون هذهِ نهاية القصة ، يا صديقي ؟ |
Je suis sûre que l'ami de M. McKussic saura se tenir. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن صديق السيد ماكيوزيك سيكــون جيد التصــرف. |
Ainsi, l'ennemi d'hier deviendra l'ami d'aujourd'hui, et l'ami d'aujourd'hui, l'allié de demain. | UN | فنجعل عدو الأمس صديق اليوم، وصديق اليوم حليف المستقبل. |
Ce débat m'a donné à entendre que les délégations accueillaient en général avec satisfaction la proposition rédigée par l'ami de la présidence chargé de cette question. | UN | وفهمت من تلك المناقشة أن الوفود قد رحبت عموماً بمشروع الاقتراح المقدم من صديق الرئيس حول هذا الموضوع. |
J'ai emprisonné des centaines de personnes, et je suis bien consciente que chacun d'eux est la fille, le père, l'ami de quelqu'un. | Open Subtitles | ،لقد وضعت مئات من الناس وراء القضبان وأنا أدرك تماما أن كل واحد منهم هو ابنة ، أب، صديق لشخص ما |
Je suis absolument contre le mariage de Claude à l'ami de Narcisse, le duc, et le reste n'est que l'acte d'un amateur. | Open Subtitles | امي , هل اي من هذا حقيقه؟ , إني اعارض زواج كلود من صديق نارسيس , الدوق بكل تأكيد , وماعدى ذلك فهو مجرد خيال ضعيف |
Parce qu'on ne reste pas là à parler de ce qui se passe quand un génie apparait, l'ami ! | Open Subtitles | لأنّ الناس لا يتجوّلون ويتناقشون عمّا يحدث حين يظهر مارد لعين يا صاح |
Eh bien, j'ai une surprise pour toi l'ami. | Open Subtitles | حسناً، لديَّ مفاجأةٌ. صغيرةٌ لكَ، يا صاح. |
Comment est-ce que je saurais qui est l'ami et qui est la relation chère ? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف من هو الصديق و من هو كنز المعرفة؟ |
l'ami, si t'apprends à conduire, t'auras plus. | Open Subtitles | رفيق, عندما ستتعلم القيادة, سأعطيك المزيد. |
Mais son pâté de poulet... il n'y a rien au-dessus, l'ami. | Open Subtitles | لكن وجبة الدجاج التي تقدمها إنها الأفضل يا صاحبي |
Mon vieux... mettons fin à la tradition de l'ami qui tue son meilleur ami. | Open Subtitles | .. صديقى القديم هنا النهاية التقليدية . يقتل الصديق أعز أصدقائه |
À votre place je répondrais, l'ami. | Open Subtitles | أود أن أنتظر بجدية الإجابة على السؤال، رفيقي |
Eh bien, j'ai horreur d'être celui qui dit ça l'ami, mais tu as tout faux ! | Open Subtitles | حسنا، اكره ان اكون من يخبرك ياصديقي ولكن أنت تقوم بالأمر بالطريقة الخطأ |
. L'OMC connaît également l'un des principaux problèmes qui a entravé le processus de l'ami à l'OCDE — l'absence d'un cadre permettant d'associer la société civile et d'autres tierces parties à ses délibérations. | UN | وتعاني منظمة التجارة العالمية هي أيضاً من أحد المشاكل الرئيسية التي ابتلت بها عملية الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو عدم وجود إطار لإدخال المجتمع المدني ومشاركة الأطراف الثالثة الأخرى في مداولاتها. |
Mais, en même temps, à titre personnel, je suis heureux d'avoir cet honneur car je suis l'ami personnel de M. Blix depuis 40 ans. | UN | ولكن، في الوقت نفسه، يسـرني بصفتي الشخصية أن يتاح لي هذا الشرف بصفتي صديقا شخصيا للسيد بليكس طيلة السنوات اﻟ ٤٠ اﻷخيــرة. |
Je prétends être l'ami de Koskov pour voir où elle nous mènera. | Open Subtitles | أَتظاهرُ بصفة صديقَ كسكوف لرُؤية الأدلّةِ التي يُمْكِنُ أَنْ اخذها مِنْها. |
C'est mon oreille, l'ami. | Open Subtitles | هذه اذني, ياصديق |
D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes. | UN | ويدعي أن القاضية المشرفة كانت على علاقة عاطفية مع أحد أصدقاء فالدمر الذي اعترف بتلك العلاقة خلال دعوى تشهير رفعها ضد صاحب البلاغ وثلاثة أشخاص آخرين. |