"l'annexe du projet de" - Translation from French to Arabic

    • مرفق مشروع
        
    • المرفق بمشروع
        
    • المرفق لمشروع
        
    • مرفق الميزانية
        
    Toutefois, l'annexe du projet de résolution qui propose la création de ce tribunal appelle les observations de fond suivantes de la part du Gouvernement zaïrois : UN بيد أن مرفق مشروع القرار الذي يقترح إنشاء هذه المحكمة يثير لدى حكومة زائير الملاحظات التالية من حيث المضمون:
    Je souhaiterais informer les membres qu'au terme des paragraphes 10 et 11 de la partie A de l'annexe du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait que : UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، وفقا لأحكام الفقرتين 10 و 11 من الفرع ألف من مرفق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة:
    Je voulais juste faire une toute petite remarque au sujet des organisations intergouvernementales qui sont citées au paragraphe 11 de l'annexe du projet de résolution. UN لديَّ تعليق بسيط يتصل بالمنظمات غير الحكومية المذكورة في الفقرة 11 من مرفق مشروع القرار.
    11. À la même séance, le Président a révisé le titre de l'annexe du projet de résolution. UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، نقح الرئيس عنوان المرفق بمشروع القرار.
    De toutes les sections de l'annexe du projet de décision [ /CMP.1] sur les modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre qui ont trait aux niveaux de référence; UN (أ) جميع الفروع المتصلة بخط الأساس من المرفق لمشروع القرار [/م.إ.أ-1] حول الطرائق والإجراءات لآلية التنمية التنظيفة؛
    La Conférence des Parties voudra peut-être prier le SBI d'examiner l'annexe du projet de mémorandum et de faire une recommandation sur la suite que la Conférence pourrait donner à ce texte. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في مرفق مشروع المذكرة وأن تتقدم بتوصية حول الاجراءات التي يمكن أن يتخذها المؤتمر بشأنه.
    C'est pourquoi l'annexe du projet de convention, par laquelle un État peut déclarer être lié, contient plusieurs règles de droit matériel relatives à la priorité, fondées sur la date de la cession, la notification ou l'enregistrement. UN ولذلك السبب يحتوي مرفق مشروع الاتفاقية، الذي يجوز للدولة أن تختار التقيد به، على قواعد أولوية بديلة من قواعد القانون الموضوعي، تستند الى وقت الاحالة أو الاشعار أو التسجيل.
    Le texte de l'annexe du projet de résolution figure dans le document A/S-21/5/Add.1. UN ويرد نص مرفق مشروع القرار في الوثيقة A/S-21/5/Add.1.
    Avant de passer à l'examen du projet de résolution A/54/L.87, je voudrais soumettre aux membres quelques révisions orales à l'annexe du projet de résolution. UN وقبل أن نشرع في النظر في مشروع القرار A/54/L.87، أود أن أعرض على الأعضاء بعض التعديلات الشفوية على مرفق مشروع القرار.
    l'annexe du projet de rapport, qui contient le texte de la version révisée du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel qu'il a été amendé verbalement, est adoptée. UN 96 - تم اعتماد مرفق مشروع التقرير الذي يتضمن نص مشروع قواعد الأونسيترال المنقحة للتحكيم، بصيغته المعدلة شفويا.
    Le texte de la Convention figure à l'annexe du projet de résolution. UN 63 - ويرد نص الاتفاقية في مرفق مشروع القرار.
    La première série des 18 mesures proposées à l'examen dans l'annexe du projet de résolution porte sur la relation entre le Conseil de sécurité et les autres organes principaux, en particulier l'Assemblée générale. UN وأول عنوان من عناوين التدابير الـ 18 المقترحة في مرفق مشروع القرار للنظر فيها يتناول مسألة العلاقة بين مجلس الأمن وغيره من الأجهزة الرئيسية الأخرى، وخاصة الجمعية العامة.
    Dans cette même décision, elle a prié l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) d'élaborer des directives techniques concernant les méthodes d'ajustement, directives qui seraient reprises dans l'annexe du projet de décision de la COP/MOP susmentionné. UN وقد طلب نفس المقرر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل تدرج في مرفق مشروع مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفة اجتماع الأطراف، المشار إليه أعلاه.
    Notre principale préoccupation a trait à l'emploi, dans l'annexe du projet de résolution, des termes < < hygiène sexuelle et santé de la procréation > > . UN إن مصدر قلقنا الرئيسي هو الإشارة إلى مصطلح " الصحة الجنسية والإنجابية " الذي ورد في مرفق مشروع القرار.
    Or, selon le paragraphe 9 de l'annexe du projet de résolution dont nous sommes saisis, la salle de conférence 3 est simplement désignée comme salle annexe. UN ولكن، ففي الفقرة 9 من مرفق مشروع القرار المعروض علينا، يشار إلى غرفة الاجتماع 3 على أنها مجرد " غرفة احتياطية " .
    Selon les dispositions du projet de résolution A/54/L.83/Rev.1, l'organisation de la liste des orateurs du Sommet du millénaire et l'organisation et le déroulement des tables rondes doivent être fixés conformément à ce qui est prévu à l'annexe du projet de résolution. UN 4 - يتعين، بموجب أحكام مشروع القرار A/54/L.83/Rev.1، تحديد هيكل مؤتمر قمة الألفية وتكوينه، وتكوين وطرائق عمل اجتماعات المائدة المستديرة وفقا للإجراء المحدد في مرفق مشروع القرار.
    1. Aux fins de la présente annexe, les définitions qui figurent au paragraphe 1 de l'annexe de la décision 17/CP.7 et les définitions des termes < < forêt > > , < < reboisement > > et < < boisement > > qui figurent au paragraphe 1 de l'annexe du projet de décision 16/CMP.1 sont applicables. UN 1- لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف الواردة في الفقرة 1 من مرفق المقرر 17/م أ-7 وتعاريف الغابة وإعادة التحريج والتحريج الواردة في الفقرة 1 من مرفق مشروع المقرر 16/م أإ-1.
    Pour ce qui est des travaux sur les sûretés, sa délégation voudrait savoir si la question de l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle grevant un bien intellectuel est suffisamment liée au droit des opérations garanties pour justifier qu'elle soit incluse dans l'annexe du projet de Guide législatif. UN أما فيما يتعلق بالمصالح الضمانية، قال إن وفده يتطلع إلى معرفة ما إذا كانت المسائل المتعلقة بتأثير الإعسار على الحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية ترتبط ارتباطا كافيا بالقانون الخاص بالمعاملات المضمونة بحيث يبرر ذلك مناقشتها في مرفق مشروع الدليل التشريعي.
    Le groupe d'experts techniques a également établi un projet de liste de mesures proposées pour la mise en œuvre du cadre à court et moyen terme, qui est présenté dans l'annexe du projet de décision figurant plus loin, dans la section III, pour examen par la Conférence des Parties. UN وقد طور فريق الخبراء التقني كذلك مشروع قائمة بالإجراءات المقترحة لتنفيذ الإطار في الأجلين القصير والمتوسط. ويرد مشروع القائمة في المرفق بمشروع المقرر في القسم ثالثاً أدناه وذلك لكي يبحثه مؤتمر الأطراف.
    60. Chaque Partie visée à l'annexe I veille à ce que ses acquisitions nettes d'UAT n'excèdent pas les limites fixées au paragraphe 14 de l'annexe du projet de décision /CMP.1 (Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie). UN 60- يضمن كل طرف مدرج في المرفق الأول أن صافي حيازاته من وحدات الإزالة لا يتعدى الحدود التي وضعت في الفقرة 14 من المرفق بمشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة).
    47. Toutes les dispositions de l'annexe du projet de décision -/CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) et des annexes I à III de la décision 22/CP.8 intéressant les URCE s'appliquent également aux URCE-Ab sauf indication contraire dans la présente annexe. UN 47- ستنطبق جميع الأحكام الواردة في المرفق لمشروع المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة) والمرفقات 1-3 للمقرر 22/م أ-8 الخاصة بوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا المرفق.
    l'annexe du projet de budget contient une proposition d'organigramme pour la Mission. UN ٢٦ - ويتضمن مرفق الميزانية المقترحة الخريطة التنظيمية المقترحة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more