"l'audit interne" - Translation from French to Arabic

    • المراجعة الداخلية للحسابات
        
    • للمراجعة الداخلية للحسابات
        
    • مراجعة الحسابات الداخلية
        
    • بالمراجعة الداخلية للحسابات
        
    • المراجعة الداخلية لحسابات
        
    • لمراجعة الحسابات الداخلية
        
    • والمراجعة الداخلية للحسابات
        
    • بمراجعة الحسابات الداخلية
        
    • ومراجعة الحسابات الداخلية
        
    • مراجعي الحسابات الداخليين
        
    • المكلفة بالمراجعة الداخلية
        
    • بالمراجعة الداخلية لحسابات
        
    • المراجعة الداخلية بأن
        
    • المراجعة الدالية للحسابات
        
    • المراقبة الداخلية للحسابات
        
    Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne UN قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات
    Le taux d'exécution des recommandations relatives à l'audit interne est passé de 86 % en 2011 à 93 %. UN وزاد معدل تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات من 86 في المائة إلى 93 في المائة بالمقارنة بعام 2011.
    Les délégations confirment leur appui et soulignent l'importance de l'audit interne. UN وبينت الوفود استمرار تأييدها لهذه المهمة مؤكدة على أهمية المراجعة الداخلية للحسابات.
    du Groupe de l'audit interne et des investigations UN عمليات الفريق للمراجعة الداخلية للحسابات
    La section de l'audit interne a notamment fait les recommandations suivantes : UN والتوصيات التي قدمها قسم مراجعة الحسابات الداخلية شملت التوصيات الواردة أدناه.
    :: Sous-programme 3120 : Bureau de l'audit interne UN :: البرنامج الفرعي 3120: مكتب المراجعة الداخلية للحسابات
    :: Sous-programme 3120 : Bureau de l'audit interne UN :: البرنامج الفرعي 3120: مكتب المراجعة الداخلية للحسابات
    Le Bureau de l'audit interne a constitué une base de données sur la suite donnée à chaque recommandation. UN وأنشأ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قاعدة بيانات لتتبع مآل كل توصية من التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Le Bureau attend les conclusions du Comité visant les modifications voulues de la Charte de l'audit interne. UN وينتظر المكتب الاستنتاجات التي سيتوصل إليها المجلس بشأن إجراء التعديل المناسب لميثاق المراجعة الداخلية للحسابات.
    ii) Augmentation du pourcentage de directeurs de programme considérant que les rapports de la Division de l'audit interne sont exacts et utiles UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    Le Bureau de l'audit interne modifiera ses plans de travail en conséquence. UN وسيعدل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تخطيط أعماله للفترات المقبلة وفقا لذلك.
    Note attribuée par le Groupe de l'audit interne UN الدرجة التي منحها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    Étendue de l'audit interne des activités de la Caisse UN تغطية المراجعة الداخلية للحسابات ﻷنشطة الصندوق
    Rapport d'activité pour 2011 du Groupe de l'audit interne et des investigations du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN تقرير الأنشطة لعام 2011 لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Au titre du Groupe de l'audit interne et des investigations États UN في إطار فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    Rapport d'activité pour 2010 du Groupe de l'audit interne et des investigations du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN تقرير النشاط لعام 2011 الصادر عن فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    de l'audit interne et des investigations Rapports d'audit établis UN تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة في عام 2010
    Le Groupe de l'audit interne et des investigations a conclu au bien-fondé des allégations dans six dossiers. UN ووُجد فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات أن الادعاءات ثابتة في هذه الحالات الست.
    Il mène en toute indépendance et objectivité des activités d'audit et de conseil conformes aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويضطلع بأنشطة تأكد موضوعي مستقل وبأنشطة استشارية طبقا للمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    La Division de l'audit interne est en train de désigner des auditeurs résidents qui seront affectés aux tribunaux. UN وتعكف شعبة مراجعة الحسابات الداخلية على تعيين موظفين مقيمين لمراجعة الحسابات في المحكمتين.
    Les Inspecteurs veulent espérer que cette approche ne retardera pas le démarrage des fonctions de contrôle, en particulier pour ce qui concerne l'audit interne. UN ولا يتوقع المفتشون أن يؤدي هذا النهج إلى تأخير بدء هذه الوظائف، وبخاصة فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    Article 4.01 Le Bureau de l'audit et des investigations est responsable de l'audit interne du PNUD. UN يكون مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مسؤولاً عن المراجعة الداخلية لحسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pour sa part, le personnel de la Section a classé les dossiers portant sur l'audit interne des activités de l'UNOPS et les a archivés de telle sorte qu'ils soient faciles à consulter par les fonctionnaires du Bureau de l'audit interne. UN ونظم موظفو قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع سجلاتهم لمراجعة الحسابات الداخلية عن عمليات مكتب خدمات المشاريع، التي تم حفظها لكفالة سهولة استرجاعها عندما يطلبها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    En outre, les effectifs ont été modifiés pour améliorer l'efficacité dans les domaines de la gestion de projet, de l'audit interne et des enquêtes. UN هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Le Cadre de référence des pratiques professionnelles de l'audit interne prescrit déjà une évaluation externe de la qualité tous les cinq ans. UN ويقضي إطار الممارسات المهنية الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية بالقيام بتقييم خارجي للجودة مرة كل خمس سنوات.
    l'audit interne est un moyen pour le Directeur exécutif et les organes directeurs d'avoir une assurance en ce qui concerne le dispositif de gouvernance et les processus de gestion des risques de l'UNOPS, les contrôles internes et la qualité des résultats obtenus dans les activités destinées à appuyer le cadre de responsabilisation. UN ومراجعة الحسابات الداخلية توفِّر للمدير التنفيذي وللهيئات الإدارية للمكتب ضمانات معقولة فيما يتعلق بعمليات إدارة المكتب وإدارة المخاطر، والضوابط الداخلية، ونوعية أدائها دعماً لإطار المساءلة.
    L'Institut des auditeurs internes a aussi publié une prise de position sur le rôle de l'audit interne dans le management des risques de l'entreprise. UN ووضع معهد مراجعي الحسابات الداخليين ورقة موقف عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في إدارة المخاطر في المؤسسة.
    À l'UNESCO, l'audit interne assure le secrétariat du Comité de gestion des risques. UN وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    En 2003, le Comité mixte s'est penché sur les divergences de vues entre la Caisse et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) à propos de l'audit interne. UN وذكر أنه في عام 2003 كان الانتباه موجهاً نحو وجهات النظر المختلفة للصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية.
    Le Comité recommande que le Bureau de l'audit interne : a) prenne des mesures pour mettre intégralement en œuvre son plan de travail; et b) augmente ses activités de contrôle relatives aux bureaux régionaux, au siège et aux états financiers. UN 470 - ويوصي المجلس مكتب المراجعة الداخلية بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ تدابير لتنفيذ خطة عمله تنفيذا تاما؛ (ب) وزيادة تغطية المراجعة للمكاتب الإقليمية والمقر والبيانات المالية.
    Sous-programme 3120. Bureau de l'audit interne UN البرنامج الفرعي 3120: مكتب المراجعة الدالية للحسابات
    Les chefs de la Section Europe et du Groupe des investigations rendent compte aux chefs de division à New York, à savoir au Directeur de la Division de l'audit interne et au Directeur de la Division des investigations. UN ويعتبر رئيسا القسم الأوروبي ووحدة جنيف للتحقيقات مسؤولين كل أمام رئيس الشُعبة المعنية في نيويورك، أي شُعبة المراقبة الداخلية للحسابات وشُعبة التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more