Les mesures ci-après devraient être prises pour améliorer davantage l'efficience et l'efficacité des organes conventionnels : | UN | ينبغي فضلا عن ذلك اتخاذ التدابير التالية من أجل زيادة تحسين كفاءة وفعالية نظام هيئات المعاهدات: |
Un système de justice international bien géré est une condition préalable de l'efficacité et de l'efficience du Secrétariat. | UN | فوجود نظام دولي لإقامة العدل يتسم بحسن الإدارة إنما هو شرط أساسي للحفاظ على كفاءة الأمانة العامة وفعاليتها. |
De nouvelles mesures ont également été proposées par le Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties (SAGSI) en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du système des garanties. | UN | كما اقترح الفريق الاستشاري الدائم لتنفيــذ الضمانات تدابير جديدة لتحسين كفاءة وفعالية نظــام الضمانات. |
Le passage sans transition à un nouveau plan de gestion nuit à la continuité de la planification et à l'efficience. | UN | ومن شأن التحول السريع إلى خطة إدارة جديدة أن يعرقل تواصل التخطيط ويؤدي إلى أشكال من عدم الكفاءة. |
Les préoccupations relatives à l'efficience signifient que les analyses de l'efficacité institutionnelle devraient être plus saillantes. | UN | وقد كان المتوقّع على ضوء شواغل الكفاءة أن تشغل تحليلات الفعالية المؤسسية مكان الصدارة بصورة أكبر. |
Le Bureau évalue l'efficience et l'efficacité de l'exécution des programmes et mandats de l'Organisation. | UN | يقيﱢم المكتب كفاءة وفعالية تنفيذ برامج المنظمة وولاياتها التشريعية. |
Je tiens à féliciter notre très compétent Secrétaire général de ses efforts et de la détermination dont il fait preuve pour améliorer l'efficacité et l'efficience de notre organisation. | UN | وأود أن أشيد بما يبذله أميننا العام القدير من جهود وما يبديه من التصميم من أجل تعزيز كفاءة منظمتنا وزيادة فعاليتها. |
Le Bureau évalue l'efficience et l'efficacité de l'exécution des programmes et mandats de l'Organisation. | UN | يقيﱢم المكتب كفاءة وفعالية تنفيذ برامج المنظمة وولاياتها التشريعية. |
Il faut appuyer les mécanismes qui renforcent l'efficience et l'efficacité du nouveau système. | UN | ويجب أيضا تشجيع الآليات التي تعزز كفاءة النظام الجديد وفعاليته. |
La mise en œuvre ordonnée d'Umoja contribuera aussi à améliorer l'efficacité, l'efficience et la responsabilisation de l'Organisation. | UN | كما سيسهم تنفيذ أوموجا المطرد في تحسين كفاءة المنظمة وفاعليتها ومساءلتها. |
Il faudrait accorde davantage d'attention à l'efficience et à l'efficacité du point de vue du coût. | UN | ويلزم إيلاء المزيد من الانتباه لمعالجة كفاءة التكلفة وفعالية التكلفة. |
Elle accroîtra l'efficience à travers un niveau optimal des stocks, en évitant le surstockage et le gaspillage. | UN | وسوف يعزز الكفاءة من خلال الاحتفاظ الأمثل بالمخزونات، وفي الوقت نفسه تجنب التخزين المفرط والهدر. |
De plus, la participation étroite des gouvernements à l'exécution des projets contribue à l'efficience et à de meilleurs résultats. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ مشاركة الحكومات عن كثب في تنفيذ المشاريع تساهم في تحقيق الكفاءة وتعزيز النتائج المحقَّقة. |
Toutefois, une plus grande responsabilisation ne donnera ses fruits que si le Secrétariat fonctionne dans un environnement propice à l’efficience et à l’efficacité. | UN | على أن زيارة السلطات لن تكون فعالة إلا إذا كانت اﻷمانة العامة تعمل في بيئة تيسر الكفاءة والفعالية. |
Or on ne voit pas bien comment la suppression de postes peut accroître la productivité et l'efficience. | UN | وليس من الواضح كيف يمكن أن يؤدي إلغاء الوظائف إلى زيادة اﻹنتاجية ورفع مستويات الكفاءة. |
Enfin, elle évaluera le nouveau système pour en déterminer l'efficience et l'efficacité. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقيم اﻹدارة تشغيل النظام الجديد من حيث الكفاءة والفعالية. |
l'efficience consiste, pour le Conseil, à agir rapidement, et son efficacité consiste à prendre des mesures qui produisent les résultats escomptés. | UN | إن الكفاءة تتعلق باتخاذ المجلس ﻹجراءاته بسرعة وبدون ابطاء، أما الفاعلية فتتعلــــق باتخاذ المجلس ﻹجراءات تثمر النتائج المنشودة. |
Depuis la parution du rapport du CCI, un certain nombre de mesures ont été prises pour renforcer l'efficacité et l'efficience du Conseil. | UN | وخلال الفترة التي انقضت منذ إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة اتخذ عدد من التدابير من أجل تعزيز فعالية المجلس وكفاءته. |
Il importe de renforcer encore le rôle, la capacité, l'efficacité, l'efficience et la performance de l'Organisation. | UN | ومن المهم موالاة تعزيز دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها وأدائها. |
Considérant qu'il demeure nécessaire de préserver l'efficience des travaux du Comité spécial et d'en renforcer l'efficacité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الحفاظ على فعالية عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته بصفة مستمرة، |
Pour que la privatisation atteigne son objectif en améliorant l'efficience, il importe de commencer par mener à bien ces réformes structurelles. | UN | وكي يتسنى للخصخصة أن تحقق الهدف المنشود منها وهو النهوض بالكفاءة من المهم القيام بهذه الإصلاحات الهيكلية أولاً. |
l'efficience de ces groupements est toutefois indissociable du coût de l'effet de déplacement qui est supporté par les petits agriculteurs. | UN | إلا أن لكفاءة هذه المجموعات ما يوازييها في كلفة اﻹقصاء التي يتكبدها صغار المنتجين الزراعيين. |
Le concessionnaire peut vouloir exclure ces concurrents du marché, alors que l'intérêt de l'efficience ou de la concurrence exige leur maintien. | UN | ومن الممكن أن يرغب صاحب الامتياز في دفع هؤلاء المنافسين خارج السوق، لكن بقاء هؤلاء المنافسين أفضل للكفاءة أو المنافسة. |
Le Service de l'informatique financière a continué à fournir un appui aux processus financiers du Bureau et à en améliorer l'efficience. | UN | واصلت الدائرة تقديم الدعم للمكتب في تسيير عملياته المالية وزيادة كفاءتها. |
La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer l'efficience des pratiques de gestion des dossiers et des archives dans les entités du système des Nations Unies. | UN | ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية من نجاعة ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة. |
Une organisation qui encourage l'échange d'informations et d'idées favorise l'efficacité et l'efficience des modalités et pratiques de fonctionnement. | UN | 47 - تستفيد أساليب وممارسات العمل الكفؤة والفعالة من بيئة تنظيمية تساعد على تبادل المعلومات والأفكار. |
Dans sa résolution 65/289, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter une évaluation de l'efficacité et de l'efficience de la formule des contrats clefs en main, y compris les économies réalisées et les incidences. | UN | 112 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب قرارها 65/289، أن يقدم تقييماً لجدوى وفعالية ترتيبات الإنجاز الكلي، بما في ذلك الوفورات التي تم تحقيقها والآثار المترتبة عليها. |
Les recommandations ci-après devraient permettre d'améliorer la responsabilité, l'efficacité et l'efficience: | UN | ويُتوقَّع من التوصيات التالية أن تعزز المساءلة، والفعالية والكفاية: |
Ces rapports contenaient 305 recommandations visant à renforcer les procédures de contrôle interne et les mécanismes de responsabilisation et à accroître l’efficacité et l’efficience des opérations, dont 42 | UN | وتضمنت هذه التقارير 305 توصيات بتحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة والكفاءة والفعالية التنظيميتين. |