Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties: Espagne | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف: إسبانيا |
l'examen des rapports des États parties a toutefois enseigné au Comité que de pareilles dispositions législatives ne garantissent en général pas la protection effective des enfants contre les châtiments corporels et les autres formes de châtiments cruels ou dégradants, au sein de la famille et dans les autres contextes. | UN | غير أن اللجنة قد تعلمت من نظرها في التقارير المقدمة من الدول أن هذه الأحكام التشريعية لا تضمن عموماً حماية الطفل من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى. |
Rapport du secrétariat sur les moyens d'améliorer l'examen des rapports des Etats parties par le Comité | UN | تقرير اﻷمانة بخصوص سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف |
C'est ainsi que lors de chacune de ses rencontres avec des représentants des gouvernements, le Haut Commissaire a systématiquement attiré l'attention de ceux-ci sur les observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties. | UN | وقال إن هذا ما دعاه في كل مقابلة أجراها مع ممثلي الحكومات الى توجيه نظرها تلقائيا الى الملاحظات التي أبدتها اللجنة بعد النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
l'examen des rapports des organes conventionnels couvre la période allant de 1994 à la fin de 1999. | UN | ويشمل استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فترة تمتد من عام 1994 إلى أواخر عام 1999. |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم القضايا المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم القضايا المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties | UN | متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties: Suède | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف: السويد |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties: Azerbaïdjan | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف: أذربيجان |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties: Costa Rica | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف: كوستاريكا |
Il commence par une description des initiatives engagées récemment par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, en dehors du cadre de l'examen des rapports des États portant sur la manière dont ils ont appliqué le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en vue de renforcer la promotion, la protection et la réalisation effective du Pacte. | UN | ويبدأ التقرير بشرح للمبادرات الأخيرة التي اتخذتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خارج إطار نظرها في التقارير المقدمة من الدول بشأن الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من أجل مواصلة تعزيز وحماية الحقوق الواردة في العهد وإعمالها إعمالاً تاماً. |
l'examen des rapports des États parties a toutefois enseigné au Comité que de pareilles dispositions législatives ne garantissent en général pas la protection effective des enfants contre les châtiments corporels et les autres formes de châtiments cruels ou dégradants, au sein de la famille et dans les autres contextes. | UN | غير أن اللجنة قد تعلمت من نظرها في التقارير المقدمة من الدول أن هذه الأحكام التشريعية لا تضمن عموماً حماية الطفل من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى. |
Préoccupé par sa charge de travail et par le risque d'accumuler un retard peu souhaitable dans l'examen des rapports des États parties, | UN | وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف، |
Les résultats de ces études devraient, autant que possible, être communiqués au Comité, ce qui lui serait utile dans l'examen des rapports des États parties concernés; | UN | وينبغي، إن أمكن، تقديم المعلومات التي يتم الحصول عليها من هذه الدراسات إلى اللجنة، كمساهمة في عملية النظر في التقارير المقدمة من دول أطراف محددة؛ |
Il encourage également le dialogue entre le Comité et la société civile et la participation de cette dernière à l'examen des rapports des États parties. | UN | كما أنه يشجع الحوار بين اللجنة والمجتمع المدني ومشاركة هذا الأخير في استعراض تقارير الدول الأطراف. |
À cet effet, il établira une évaluation préliminaire des besoins d'assistance technique lors de l'examen des rapports des États, selon qu'il conviendra. | UN | ولهذا الغرض، ستقوم اللجنة أثناء استعراضها لتقارير الدول بإدراج تقييم أولي للاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء. |
Le chapitre IV consiste en une analyse du rôle des droits de l'homme dans l'examen des rapports des États membres au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et énonce des formes possibles de coopération entre le Rapporteur spécial et le Comité. | UN | ويشتمل الجزء الرابع على تحليل لدور حقوق الإنسان في دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويحدد أشكالا ممكنة للتعاون بين المقرر الخاص واللجنة. |
Il propose que l'examen des rapports des États parties par les organes conventionnels ait lieu avant l'examen des rapports nationaux par le Conseil des droits de l'homme de façon que la procédure d'examen périodique universel puisse assurer un suivi politique efficace aux recommandations des organes conventionnels. | UN | واقترح أن يتقرر نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف قبل نظر مجلس حقوق الإنسان فيها كيما يمكن لعملية الاستعراض الدوري الشامل أن توفر متابعة سياسية فعالة لتوصيات هيئات المعاهدات. |
Nombre total de semaines consacrées à l'examen des rapports des États parties | UN | مجموع الأسابيع المخصصة لاستعراض تقارير الدول الأطراف |