"l'extrémisme et" - Translation from French to Arabic

    • والتطرف
        
    • التطرف
        
    Nous nous soucions également de la montée de l'intégrisme, de l'extrémisme et du terrorisme. UN كذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المتزايــد نحو اﻷصولية والتطرف والارهاب.
    Les principales d'entre elles sont notamment la violence, le sectarisme, l'extrémisme et l'intolérance. UN وتتضمن التهديدات الرئيسية للديمقراطية العنف والطائفية والتطرف والتعصب.
    Les tensions qui s'étaient manifestées récemment étaient principalement associées au radicalisme et à l'extrémisme, et l'Égypte cherchait à en traiter les causes. UN وقد ارتبطت التوترات الأخيرة أساساً بالراديكالية والتطرف وتبحث مصر في أسبابها.
    Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence. UN وينبغي أن تكون الرسالة التي يرسلها هذا الحوار رسالة واضحة ترفض التطرف والعنف على نحو لا لبس فيه.
    210. Le Rapporteur spécial constate la persistence de l'extrémisme et du fanatisme religieux dans certains pays. UN ويلاحظ المقرر الخاص استمرار التطرف والتعصب الدينيين في بلدان معينة.
    Il entend renforcer son régime juridique et institutionnel pour lutter contre les causes de l'extrémisme et du terrorisme. UN وستعزز نظامها القانوني والمؤسسي للتصدي لأسباب التطرف والإرهاب.
    Elle était préoccupée par le rôle des médias qui associent les musulmans à l'extrémisme et au terrorisme. UN وأعربت عن قلقها إزاء دور وسائط الإعلام في الخلط بين المسلمين والتطرف والإرهاب.
    Les sept États ont également exprimé leur détermination à venir à bout du terrorisme, de l'extrémisme et du trafic de drogues. UN وأعربت الدول السبع عن تصميمها على إلحاق الهزيمة بالإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات.
    Les menaces directes comme le terrorisme, l'extrémisme et l'intolérance sont susceptibles de menacer la sécurité fragile et la souveraineté des démocraties naissantes. UN إن الأهوال القاسية مثل الإرهاب والتطرف والتعصب من شأنها أن تهدد الأمن والسيادة الهشَّين للديمقراطيات الوليدة.
    La sécurité de tous les Afghans et la reconstruction de l'infrastructure nationale sont des préalables à l'éradication du terrorisme, de l'extrémisme et du trafic de drogues. UN وأضافت أن أمن جميع الأفغان وإعادة بناء البنى التحتية للبلد شرطان مسبقان لإنهاء الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات.
    Ayant la même détermination de vaincre le terrorisme, l'extrémisme et le trafic de stupéfiants, UN مشتركة في الإصرار على هزيمة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات؛
    La région fait face à une combinaison de menaces transnationales, à savoir le terrorisme, l'extrémisme et le trafic de drogues. UN وتواجه المنطقة مزيجا من التهديدات عبر الوطنية، ألا وهي الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات.
    Troisièmement, il faut renforcer la coopération internationale afin d'éliminer le terrorisme, l'extrémisme et le trafic illégal de drogues. UN ثالثا، يجب تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب والتطرف وتجارة المخدرات غير القانونية.
    Libérer ce pays du terrorisme, de l'extrémisme et de la drogue revêt une importance cruciale pour la communauté internationale. UN ولتحرير ذلك البلد من الإرهاب والتطرف والمخدرات أهمية حاسمة للمجتمع الدولي.
    Troisièmement, il convient de renforcer l'action de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, l'extrémisme et le trafic illicite des stupéfiants. UN العنصر الثالث يتعلق بتعزيز حملة المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات.
    Elle partageait les mêmes préoccupations que le Pakistan concernant les effets de l'extrémisme et de l'intolérance. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تأثير التطرف والتعصب.
    23. l'extrémisme et la violence des mouvements extrémistes de gauche sont un autre problème. UN 23- ومن التحديات المطروحة على الساحة الداخلية التطرف والعنف الصادران عن الجماعات اليسارية.
    Elle porte également sur les besoins de sécurité et de sûreté des Roms et propose des moyens de lutter contre l'extrémisme et de prévenir la criminalité. UN وتنظر أيضاً في احتياجات الروما المتعلقة بالسلامة والأمن وتقترح سبلاً لمكافحة التطرف ومنع الجريمة.
    Je rends hommage à ceux qui en Palestine, malgré des décennies de souffrances et d'humiliation, n'ont pas cédé à la tentation de l'extrémisme et de la violence. UN وإلى أولئك الفلسطينيين الذين يقاومون إغراء التطرف والعنف رغم عقود المعاناة والإذلال، فإنني أنحني لهم.
    Nous restons toujours aussi déterminés et unis au niveau national pour lutter contre l'extrémisme et le terrorisme. UN وتوافق آرائنا وعزمنا الوطنيان على مكافحة التطرف والإرهاب يبقيان ثابتَين.
    Dans le monde d'aujourd'hui, nous sommes les témoins de la montée de l'extrémisme et de l'intolérance, d'accès de violence sectaire et d'un recours accru à des propos haineux et violents. UN إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more