Nous nous soucions également de la montée de l'intégrisme, de l'extrémisme et du terrorisme. | UN | كذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المتزايــد نحو اﻷصولية والتطرف والارهاب. |
Les principales d'entre elles sont notamment la violence, le sectarisme, l'extrémisme et l'intolérance. | UN | وتتضمن التهديدات الرئيسية للديمقراطية العنف والطائفية والتطرف والتعصب. |
Les tensions qui s'étaient manifestées récemment étaient principalement associées au radicalisme et à l'extrémisme, et l'Égypte cherchait à en traiter les causes. | UN | وقد ارتبطت التوترات الأخيرة أساساً بالراديكالية والتطرف وتبحث مصر في أسبابها. |
Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence. | UN | وينبغي أن تكون الرسالة التي يرسلها هذا الحوار رسالة واضحة ترفض التطرف والعنف على نحو لا لبس فيه. |
210. Le Rapporteur spécial constate la persistence de l'extrémisme et du fanatisme religieux dans certains pays. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص استمرار التطرف والتعصب الدينيين في بلدان معينة. |
Il entend renforcer son régime juridique et institutionnel pour lutter contre les causes de l'extrémisme et du terrorisme. | UN | وستعزز نظامها القانوني والمؤسسي للتصدي لأسباب التطرف والإرهاب. |
Elle était préoccupée par le rôle des médias qui associent les musulmans à l'extrémisme et au terrorisme. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء دور وسائط الإعلام في الخلط بين المسلمين والتطرف والإرهاب. |
Les sept États ont également exprimé leur détermination à venir à bout du terrorisme, de l'extrémisme et du trafic de drogues. | UN | وأعربت الدول السبع عن تصميمها على إلحاق الهزيمة بالإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات. |
Les menaces directes comme le terrorisme, l'extrémisme et l'intolérance sont susceptibles de menacer la sécurité fragile et la souveraineté des démocraties naissantes. | UN | إن الأهوال القاسية مثل الإرهاب والتطرف والتعصب من شأنها أن تهدد الأمن والسيادة الهشَّين للديمقراطيات الوليدة. |
La sécurité de tous les Afghans et la reconstruction de l'infrastructure nationale sont des préalables à l'éradication du terrorisme, de l'extrémisme et du trafic de drogues. | UN | وأضافت أن أمن جميع الأفغان وإعادة بناء البنى التحتية للبلد شرطان مسبقان لإنهاء الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات. |
Ayant la même détermination de vaincre le terrorisme, l'extrémisme et le trafic de stupéfiants, | UN | مشتركة في الإصرار على هزيمة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات؛ |
La région fait face à une combinaison de menaces transnationales, à savoir le terrorisme, l'extrémisme et le trafic de drogues. | UN | وتواجه المنطقة مزيجا من التهديدات عبر الوطنية، ألا وهي الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات. |
Troisièmement, il faut renforcer la coopération internationale afin d'éliminer le terrorisme, l'extrémisme et le trafic illégal de drogues. | UN | ثالثا، يجب تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب والتطرف وتجارة المخدرات غير القانونية. |
Libérer ce pays du terrorisme, de l'extrémisme et de la drogue revêt une importance cruciale pour la communauté internationale. | UN | ولتحرير ذلك البلد من الإرهاب والتطرف والمخدرات أهمية حاسمة للمجتمع الدولي. |
Troisièmement, il convient de renforcer l'action de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, l'extrémisme et le trafic illicite des stupéfiants. | UN | العنصر الثالث يتعلق بتعزيز حملة المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات. |
Elle partageait les mêmes préoccupations que le Pakistan concernant les effets de l'extrémisme et de l'intolérance. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تأثير التطرف والتعصب. |
23. l'extrémisme et la violence des mouvements extrémistes de gauche sont un autre problème. | UN | 23- ومن التحديات المطروحة على الساحة الداخلية التطرف والعنف الصادران عن الجماعات اليسارية. |
Elle porte également sur les besoins de sécurité et de sûreté des Roms et propose des moyens de lutter contre l'extrémisme et de prévenir la criminalité. | UN | وتنظر أيضاً في احتياجات الروما المتعلقة بالسلامة والأمن وتقترح سبلاً لمكافحة التطرف ومنع الجريمة. |
Je rends hommage à ceux qui en Palestine, malgré des décennies de souffrances et d'humiliation, n'ont pas cédé à la tentation de l'extrémisme et de la violence. | UN | وإلى أولئك الفلسطينيين الذين يقاومون إغراء التطرف والعنف رغم عقود المعاناة والإذلال، فإنني أنحني لهم. |
Nous restons toujours aussi déterminés et unis au niveau national pour lutter contre l'extrémisme et le terrorisme. | UN | وتوافق آرائنا وعزمنا الوطنيان على مكافحة التطرف والإرهاب يبقيان ثابتَين. |
Dans le monde d'aujourd'hui, nous sommes les témoins de la montée de l'extrémisme et de l'intolérance, d'accès de violence sectaire et d'un recours accru à des propos haineux et violents. | UN | إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف. |