"l'inspection de" - Translation from French to Arabic

    • تفتيش
        
    • مفتشية
        
    • لتفتيش
        
    • هيئة التفتيش
        
    • للتفتيش من
        
    • عملية التفتيش التي أجريت في
        
    • التفتيش الذي
        
    • التفتيش المتعلق
        
    • والتفتيش عليها
        
    • عمليات التفتيش على
        
    • من التفتيش
        
    • السماح بتفتيش
        
    Nous ne nous opposerions pas à l'inspection de nos installations nucléaires, mais à condition que l'impartialité soit pleinement garantie. UN ولا نعترض على تفتيش منشآتنا النووية، بشرط أن تقدم ضمانات كاملة بممارسة الحياد في ذلك المقام.
    Un certain nombre de pays ont présenté à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique des informations relatives à l'inspection de leurs installations de recherche scientifique en Antarctique. UN وقدم عدد من البلدان معلومات تفتيش بالنسبة لمرافق أبحاثها العلمية في أنتاركتيكا.
    Lesdites mesures comprennent notamment l'inspection de centres d'éducation préscolaire et la concession de licences aux établissements qui remplissent les critères essentiels de fonctionnement. UN وتتضمن هذه التدابير تفتيش مرافق التعليم قبل المدرسي ومنح تراخيص للمرافق التي تفي بالمعايير الأساسية اللازمة لتشغيلها.
    La nouvelle loi de 1998 sur les conditions de travail autorise l'inspection de la sécurité, de la santé et de la protection, à imposer des amendes administratives. UN ويسمح قانون ظروف العمل الجديد لعام 1998 بأن تفرض مفتشية السلامة والصحة الرفاه غرامات إدارية.
    Le culte est soumis en dernier ressort à l'inspection de l'Exécutif national, conformément à la loi. UN ويخضع الدين في نهاية المطاف لتفتيش السلطة التنفيذية الوطنية، وفقا للقانون.
    État des activités de l'inspection de la magistrature en 2005 UN إحصائية عددية للأعمال التي قامت بها هيئة التفتيش خلال عام ٢٠٠٥
    Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    L'Iraq a coopéré à l'inspection de ce site et a facilité l'accès à des bureaux et résidences privées. UN وتعاون العراق في تفتيش هذا الموقع وسهل الوصول الى المكاتب وأماكن اﻹقامة الخاصة.
    En 2000, le Service a procédé à l'inspection de 61 736 lieux de travail, dont 12 800 chantiers de construction. UN وفي عام 2000 أجرت المصلحة 736 61 عملية تفتيش لأماكن العمل، كانت 800 12 منها لمواقع البناء.
    - Poursuite de l'inspection de toutes les prises dans les deux ports; UN :: المضي، في الميناءين، في تفتيش جميع كميات الأسماك التي تفرغ من السفن؛
    Les monuments culturels immeubles peuvent être transférés ou transformés seulement dans des cas exceptionnels et avec l'autorisation de l'inspection de la protection du patrimoine culturel. UN ولا يجوز نقل الآثار التاريخية العقارية أو تحويلها إلا في حالات استثنائية بإذن من تفتيش حماية التراث الثقافي.
    Le Conseil est chargé de présenter des propositions et avis afin de promouvoir l'inspection de la médecine du travail et les services médicaux du travail. UN ويعهد إلى المجلس تقديم مقترحات وآراء بغية تعزيز تفتيش الصحة المهنية وخدمات الصحة المهنية.
    l'inspection de la correspondance se fait sur décision de la juridiction compétente. UN ويتم تفتيش المراسلات بناء على قرار من المحكمة.
    l'inspection de la correspondance prend fin sur décision de l'enquêteur, du procureur ou de la juridiction compétente. UN وينتهي تفتيش المراسلات بقرار من المحقق أو المدعي العام أو المحكمة.
    l'inspection de la correspondance ou l'écoute et l'enregistrement des communications ne peuvent viser que le suspect ou l'accusé. UN ولا يمكن تفتيش المراسلات أو التنصت على المحادثات وتسجيلها إلا فيما يخص المشتبه فيه أو المتهم.
    L'information fournie dans le rapport du Gouvernement sur les activités de l'inspection de la main-d'œuvre a indiqué qu'en 2001, 1 639 inspections ont eu lieu intéressant 6 874 employés. UN ولقد أفادت المعلومات، التي وردت في تقرير الحكومة بشأن أنشطة إدارة التفتيش العمالي، إلى أنه قد اضطُلع في عام 2001 بـ 639 1 عملية تفتيش تشمل 874 6 من الموظفين.
    Une plainte déposée auprès de l'inspection de la police du district de Bihor est restée sans suite. UN وباءت بالفشل شكوى قُدمت إلى مفتشية شرطة مركز بيهور.
    L'affaire a été portée à la connaissance du chef de l'inspection de la police du district de Bihor, sans résultat. UN ورُفعت الحالة إلى رئيس مفتشية شرطة مركز بيهور ولكن بدون جدوى.
    Le matériel découvert a été présenté à l'inspection de l'AIEA dans le magasin d'Al Shakili, où il avait été stocké une fois récupéré à l'issue de recherches dans de nombreuses installations. UN وأتيحت هذه المعدات لتفتيش الوكالة في مستودع الشقيلي الذي جمعت فيه بعد استردادها نتيجة لبحث شامل أجري في مرافق كثيرة.
    Ainsi, l'inspection de la Santé et de la Sécurité atelle un rôle à jouer à cet égard. UN وهذا يعني أن هيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة عليها الآن أيضاً دور تؤديه.
    L'Iran, pour sa part, a ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ouvert ses activités à l'inspection de l'AIEA. UN لقد قامت إيران من جانبها بالتصديق على معاهدة عدم الانتشار وأتاحت أنشطتها للتفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En guise de préface, on trouvera un bref rappel des événements intervenus depuis l'inspection de 1996. UN وصُدِّر لها بلمحة عن التطورات التي حدثت منذ عملية التفتيش التي أجريت في عام 1996.
    Il en va de même pour l'inspection de mars 1994, dont l'Agence a déclaré qu'elle avait été source de " problèmes " . UN وينطبق الوضع نفسه على حالة التفتيش الذي تم في آذار/مارس ١٩٩٤ والذي جعلت الوكالة منه " قضية " .
    Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau UN تقرير عن التفتيش المتعلق بالإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في المكتب
    Le Département est responsable de l'enregistrement et de l'inspection de ces établissements. UN وتضطلع الادارة بمسؤولية تسجيل هذه البرامج والتفتيش عليها.
    Il a été prié de donner, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur ce que fait l'inspection de travail pour assurer l'application de la Convention, notamment sur le nombre d'inspections effectuées pour vérifier l'application du principe de l'égalité de salaire, le nombre de violations relevées, les mesures prises et les sanctions imposées. UN وطلب من الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات كاملة عن أنشطة مديرية التفتيش المتعلق بالعمل في مجال ضمان تطبيق الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن عدد ما اضطلع به من عمليات التفتيش على المساواة في الأجر، وعدد ما وجد من انتهاكات وما اتخذ من تدابير وما فرض من عقوبات.
    l'inspection de l'hélicoptère, une fois qu'il a atterri à Belgrade, a révélé que son équipage comptait un membre de plus que ne l'autorisait le règlement. UN وبعد أن هبطت الطائرة في بلغــراد، اتضح من التفتيش زيادة عــدد أفراد الطاقم على متنها فردا عن العدد المقرر.
    Les deux parties ont souvent tardé à collaborer aux enquêtes menées par la Force sur ces activités et ont montré peu d'empressement à autoriser l'inspection de leurs positions ou à rétablir le statu quo militaire. UN واتسم تعاون الجانبين في التحقيقات التي تضطلع بها القوة في تلك اﻷنشطة في معظم اﻷحيان بالبطء ومعارضة السماح بتفتيش مواقعهم أو العودة الى الوضع العسكري الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more