"l'ocde à" - Translation from French to Arabic

    • منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على
        
    • ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • في الميدان الاقتصادي إلى
        
    Il travaille en étroite collaboration avec l'OCDE à la révision du Manuel d'Oslo et du Manuel de Frascati et d'autres directives techniques. UN وعملت هذه الفرقة عن كثب مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتنقيح دليل أوسلو ودليل فراسكاتي وغيرهما من المبادئ التوجيهية التقنية.
    L'Autorité a en outre fourni une assistance technique dans le cadre des séminaires organisés par l'OCDE à Moscou et à Tallinn. UN وشاركت الهيئة أيضا في المساعدة التقنية في شكل حلقات دراسية نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في موسكو وطالين.
    Cette légère diminution peut être attribuée surtout à une diminution de l’endettement au titre de l’APD fournie par les pays de l’OCDE, et à une réduction des créances des pays extérieurs à l’OCDE. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية المستحقة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإلى انخفاض في مطالبات البلدان غير اﻷعضاء بهذه المنظمة.
    Contribution du Kenya au Forum mondial sur la concurrence organisé par l'OCDE à Paris, UN ساهمة من كينيا في المنتدى العالمي المعني بسياسة المنافسة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    C'est là plus du triple des pertes que font subir aux pays en développement les restrictions imposées par les pays de l'OCDE à l'importation de textiles et de vêtements. UN ويمثل ذلك أكثر من ثلاثة أمثال الخسائر التي تتكبدها البلدان النامية من قيود بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على المنسوجات والملابس.
    Nous appelons l'Organisation mondiale du commerce, le FMI, la Banque mondiale et l'OCDE à coopérer dans leur propre domaine de responsabilité. UN وندعو منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى التعاون في إطار مجالات مسؤولياتها.
    Israël est le seul pays membre de l'OCDE à avoir une frontière terrestre avec l'Afrique, ce qui le rend assez facilement accessible aux personnes qui souhaitent y venir. UN فإسرائيل هي العضو الوحيد في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي لديه حدود مشتركة مع أفريقيا، مما يجعل دخولها سهلاً نسبياً للراغبين في ذلك.
    PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris. UN وتضم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مقرها بباريس أمانة صغيرة تحت تصرف شراكة باريس 21.
    En 1988, 2 à 2,5 millions de tonnes de déchets ont circulé entre les pays européens membres de l'OCDE à partir de 1986, le mouvement a revêtu une dimension Nord-Sud. UN وفي عام 1988، نُقل 2 إلى 2.5 مليون طن من النفايات بين البلدان الأوروبية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les avancées réalisées au niveau de l'OIT et de l'OCDE ont conduit à l'adoption du premier texte des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales, vers la fin de 1977. UN ونتيجة للتقدم الذي احرزته المنظمتان، اعتُمدت لأول مرة في أواخر عام 1977 المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات التي أصدرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le projet de l’OCDE consistait à déterminer quels États étaient les paradis fiscaux et à identifier les régimes fiscaux préférentiels offerts par ses États Membres. UN وذكر أن مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ستصدر عنه قائمة بالملاجئ الضريبية وسيحدد النظم الضريبية التفضيلية في البلدان اﻷعضاء في المنظمة.
    En outre, à partir du moment où la PPA sera stabilisée, il est probable que les pays non membres de l'Union européenne obligeront l'OCDE à actualiser tous les ans son estimation de référence. UN ثم إنه بعد استقرار تعادلات القوة الشرائية تكون الفرصة طيبة ﻷن تلزم البلدان غير اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتحديث سنوي لتقدير المعالم.
    En outre, un fonctionnaire de l'Autorité finlandaise de la concurrence a participé à un séminaire de quatre jours organisé par l'OCDE à Saint—Pétersbourg à l'intention de juges et de fonctionnaires russes. UN كما شارك أحد موظفي الهيئة الفلندية الناظمة للمنافسة في حلقة دراسية مدتها أربعة أيام نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في سان بيترسبورغ للقضاة الموظفين الرسميين الروسيين.
    Nous encourageons l'OCDE à poursuivre ses efforts de lutte contre les pratiques fiscales dommageables et à approfondir son dialogue avec les pays non membres. UN ونشجع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مواصلة جهودها لمكافحة الممارسات الضريبية الضارة وبحيث يتسع حوارها ليشمل البلدان غير الأعضاء فيها.
    Divers facteurs pouvaient limiter la contribution potentielle de l'éco-étiquetage dans les pays de l'OCDE à l'atténuation des problèmes écologiques dans les pays en développement. UN وأشير أيضا إلى طائفة من العوامل التي قد تقلل من احتمال مساهمة العلامات الايكولوجية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الحد من اﻹجهاد البيئي في البلدان النامية.
    En outre, les points de contact nationaux exerçant leurs fonctions en vertu des Directives de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales peuvent également jouer un rôle important. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن أيضاً أن تضطلع بدور مهم نقاط الالتقاء الوطنية المذكورة في المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Nous nous sommes également engagés auprès de l'OCDE à améliorer la transparence et les échanges d'informations efficaces. UN وتعهدنا أيضا لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتحسين الشفافية ووضع نظام فعال لتبادل المعلومات.
    La gestion des activités quotidiennes est confiée à un petit secrétariat, qui opère dans les locaux de la Direction de la coopération pour le développement de l'OCDE, à Paris. UN أما الأنشطة اليومية فتديرها أمانة صغيرة يوجد مقرها حاليا في مديرية التعاون الإنمائي التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في باريس.
    Le FNUAP travaillait avec la Banque mondiale et avec le CAD de l'OCDE à l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN ويعمل الصندوق بالاشتراك مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة اﻹنمائية على وضع مؤشرات دقيقة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more